Камень преткновения - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Ла Верса cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камень преткновения | Автор книги - Франческа Ла Верса

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Откуда она знает, а вдруг завтра появится Филиппо?!

Среда была не лучше. С трудом она дотянула до вечера и отправилась домой пешком в бесплодных попытках унять разгулявшиеся нервы. Уже у самого дома ей повстречались София и мистер Гоулд.

— А мы как раз к вам, — радостно возвестил Дэвид. — Я же обещал вам экземпляр моей книги. Вот!

Клаудия машинально приняла подношение.

— Дэвид только сегодня получил авторские экземпляры, — щебетала София. — Книга вышла на прошлой неделе и уже стала сенсацией! Только что звонил его издатель, Дэвид должен срочно лететь в Лондон, чтобы выступить на телевидении и дать интервью для газет и радиостанций!..

— Софи, Клаудии все это неинтересно.

— Ну что вы, — искренне заверила Клаудия. — Я так рада за вас!

— Тогда пошли поужинаем, и я расскажу вам все о его успехе! — София едва могла устоять на месте.

За ужином Клаудия поняла, что София ничуть не преувеличивает. В философских кругах Дэвида Гоулда воспринимали как восходящую звезду.

— Может быть, теперь, — с подобающей случаю скромностью заметил Дэвид, — граф Розетти поймет, что я не пустое место?

— Разве Филиппо, — Клаудия сглотнула, — разве граф в Венеции?!

— Нет, — не обращая внимания на ее замешательство, воодушевленно продолжала свой рассказ София, — он все еще в Риме, но я попросила Эрику передать экземпляр дяде…

— Эрику?

— Ну, синьору Медину, она вчера улетела в Рим. И, когда сегодня я ему позвонила, — ликующим голосом продолжала девушка, — он сказал, что не возражает, чтобы я встречалась с Дэвидом!

Клаудия была потрясена. Нет, она ничего не имела против этих детей, и даже была рада за них, но граф Розетти!.. Заметив испытующий взгляд Дэвида, Клаудия взяла себя в руки и с достоинством выдержала эту встречу до конца.

— Мы еще позвоним вам перед отъездом в Лондон! — помахала ей на прощание София.

— Конечно! — как можно более приветливо постаралась улыбнуться Клаудия, уже обдумывая, куда бы ей спрятаться подальше от семейства Розетти и от всего, что напоминает ей о Филиппо.

Эту ночь Клаудия провела без сна и была рада, когда забрезжило утро. На работу она явилась как никогда рано.

К полудню в салоне появилась синьора Ботелли в сопровождении охранника — обычное дело, когда доставлялись изделия из мастерских. Клаудия осмотрела товар, но подумала, что большая часть украшений привлечет покупателя разве что величиной и чистотой камней, но не их обрамлением.

— Как там у нас с эскизами для синьоры Медины? — поинтересовалась хозяйка. — Надо ковать железо, пока горячо!

Клаудия непонимающе уставилась на нее.

— Трудно сказать, как долго граф Розетти будет еще проявлять интерес к ней. Такие отношения недолговечны.

«Хотелось бы верить», — подумала про себя Клаудия, а вслух произнесла:

— Может, он на ней еще женится?

— Ну, тебе лучше знать, — растерялась синьора. — Я-то думала, после твоей поездки в Рим с синьорой Мединой покончено.

Клаудия залилась краской:

— Моя поездка в Рим была глупостью! Такой же необдуманной прихотью, как и приглашение графа! И вообще, ничего не произошло!

— Ты не обязана передо мной отчитываться, — отступила синьора Ботелли.

— Я не хочу, чтобы вы сделали неправильные выводы!

— Но ведь тебе нравится граф Розетти, да? Только не говори, что он не произвел на тебя впечатления!

— Да, он мне нравится. И ничего больше! — Клаудия старалась найти верный тон. — Я бы никогда, слышите, никогда не перешла с ним границ дозволенного!

— Ты очень разумная девочка, — примирительно сказала синьора, то ли с одобрением, то ли с укором. — С финансовой точки зрения нет лучшей партии, чем такие, как граф Розетти, но, с другой стороны, они так ветрены, что вряд ли могут быть верными мужьями.

Клаудия подумала, что если сейчас же не перестанет думать о нем, то сойдет с ума.

— Что-то ты неважно выглядишь, — заметила синьора. — Пойди-ка домой пораньше.

— Спасибо, но мне нечего делать дома. Я набросала пару эскизов и хочу попробовать их в гипсе.

Синьора Ботелли охотно согласилась, но после обеда все же отправила ее в Лидо, в отель «Эксцельсиор», доставить клиентке браслет.

— Путешествие по воде пойдет тебе на пользу, — сказала она. — Глядишь, искупаешься там. — Она протянула ей пакетик. — Назад можешь не возвращаться.

Хоть Клаудия и не жаждала свободного времени, но спорить с хозяйкой было бесполезно. Она сунула пакет в сумочку и отправилась в дорогу.

Быстро выполнив поручение, она спускалась по террасам и жалела, что напрасно не последовала совету синьоры Ботелли и не взяла купальник. Она вздохнула и поспешила к причалу. Начался час пик, и Клаудия с трудом втиснулась на паром. Но только он двинулся, ее настроение улучшилось. Подул легкий бриз. Заходящее солнце окрасило поверхность воды в золотой цвет, и его луч блеснул на позолоченных орнаментах уходящих в сумрак статуй. Небо ежесекундно меняло свои краски, и Клаудия подумала, что если сравнивать все города мира с цветами, то Венеция, несомненно, царственная роза, хоть и увядающая, но не потерявшая своего великолепия.

Мимо парома пронесся катер. Гондольеры на ближних судах недовольно закричали — им было трудно справиться с волнами. Тут появился второй, который совершал свои маневры вокруг их речного трамвайчика. Бравый рулевой в ослепительно белом кителе и с золотой кокардой на фуражке стоял за штурвалом, а в кабине во весь рост возвышался, устремив свой орлиный взгляд на палубу парома… граф Розетти.

Глава 8

Клаудия затаила дыхание. Откуда здесь взялся Филиппо? Он ведь должен быть в Риме!

Его острый взгляд скользил по палубам парома. Клаудия попыталась сжаться, чтобы стать совсем незаметной. Но разве спрячешь ее волосы, отливающие золотом в закатных лучах! Филиппо быстро обнаружил ее и сделал знак, чтобы она сошла на следующей остановке. Она кивнула.

Торопливо прокладывая себе дорогу в толпе, Клаудия вышла на пристань. Его катер стоял в отдалении. Филиппо ждал на носу. Едва она приблизилась, он широко раскинул руки, подхватил ее и поднял на борт.

— Филиппо! — вскрикнула Клаудия, но дальше уже ничего не могла добавить.

Он ее то ли нес, то ли тащил в кабину. Не выпуская ее из рук, он вместе с ней рухнул на диван и прижал ее к себе так, что она едва могла дышать…

— Пусть я слишком стар для тебя, мне все равно! Я… не могу… без тебя жить! Никуда я тебя больше не отпущу, Ты — моя! Пусть я не имею права тебя принуждать… — Он не договорил, Клаудия прервала его.

— Принуждать… меня?! — вскричала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению