Синяя луна - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Посняков cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синяя луна | Автор книги - Андрей Посняков

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Обеспечиваете обед? — поражённо переспросил нойон. — Чёрт возьми, неплохое занятие! Что, все шестеро? А не многовато ли?

— Таковы правила, господин наместник, — краснощёкий крепыш поклонился. — Шестеро — эти ещё по малому ордеру: держатель запасных палочек для еды — вдруг те, что у вас, сломаются? — это раз; омыватель рук — это два, хранитель полотенца — три, наливатель вина — четыре, отгонятель мух — пять и общий руководитель — шесть. Как раз только-только!

— Во, молодцы! — искренне восхитился князь. — Неплохую работёнку себе придумали, что и сказать! Отгонятель мух... Да, солидная профессия, а какого мастерства требует! Ну, вот что, парни, — Баурджин посерьёзнел. — Пока пошли прочь, а завтра я вам работу придумаю. Ну, что встали?

Поклонившись, слуги поспешно покинули помещение.

— Ну вот, — проводив их недовольным взглядом, нойон потёр руки. — Теперь хоть, наконец, нормально поем. Ишь, бездельники... Держатель запасных палочек, ититна мать! Это сколько же во дворце подобных синекур? К чёрту, к чёрту всё, да побыстрее.

Несколько успокоившись, Баурджин занялся, наконец, чтением важных бумаг. Надо отдать должное мажордому, ко всему прочему исполнявшему ещё и обязанности секретаря, все документы были аккуратно разложены: прошения — отдельно, отчёты — отдельно, все прочие — тоже отдельной стопочкой.

Нойон вытащил первый попавшийся документ:

«О переводе Си Ляня, чиновника третьего ранга седьмой степени ведомства общественных амбаров, на вышестоящую должность чиновника второго ранга седьмой степени в виде исключения без сдачи переводного экзамена ввиду высоких морально-этических качеств упомянутого выше чиновника и в связи со служебной необходимостью. Характеристика и рекомендательные письма прилагаются».

М-да-а-а... Баурджин только головой покачал — советская бюрократия отдыхает! Что там ещё?

«Докладная записка об изменении ранжирования системы получения звания учёного шэньши при обязательной сдаче установленных законом экзаменов на следующие категории: выдающийся талант, знаток канонических книг первого, второго и третьего рангов, даровитый учёный, выдающийся учёный, знаток законов — с первого по четвёртый ранги — знаток письменности, так же, с первого по четвёртый ранги, знаток математики. А так же — и на следующие категории, как то: знающий одну историю, знающий две истории, знающий три истории, знающий книгу „Обрядов“, знающий „Книгу перемен“, рекомендованный провинцией, способный подросток».

Прочитав сие, князь только головой покачал — как-то не очень-то ему было охота вникать в необходимость изменения ранжирования. Отодвинув в сторону стопку с «прочими входящими», Баурджин потянулся было к прошениям, но в последний момент передумал и вытащил бумаженцию из пачки отчётов.

«Отчёт школы Гай-цзысоу. Школа имеет учащихся 306 человек, из которых: шесть человек — сыновья и внуки гражданских и военных чиновников третьего ранга и выше, восемьдесят два человека — сыновья заслуженных чиновников, пятнадцать человек — сыновья обладателей титулов «сян гун», остальные — дети и внуки городских чиновников четвёртого ранга, и один человек — из деревни Гао-чуй, проходящий по двум рангам — „рекомендованный провинцией“ и „способный подросток“. На содержание школы затрачено... столько-то лянов серебра, при сем учащиеся показали следующие знания...»

Через пару часов вдумчивого чтения Баурджина уже начало тошнить от названий должностей и рангов, в которых он, что и говорить, понимал пока мало что. И должности, и ранги, конечно, копировали южно-китайскую традицию империи Сун, но весьма своеобразно, не так, скажем, как в чжурчжэнском царстве Цзинь, хотя и там тоже всё было не в точности так, как у Сун.

Даже вино лезло в горло с неохотою! Во, доработался.

Устало потерев виски, наместник позвонил в лежащий на столе золотой колокольчик — тот час же явился Чу Янь, почтительно застыв на пороге.

— Это — что? — взяв в руки отчёт школы Гай-Цзысоу, Баурджин нехорошо прищурился.

— Отчёт, господин наместник, — несмело доложил мажордом.

— Вижу, что отчёт... Что он делает у меня на столе, а? В городе что, нет ведомства, которое занималось бы образованием?

— Есть, господин. Но традиция требует, чтобы вы...

— Вот что, Чу Янь, традиции будем ломать, — хлопнув рукой по пухлой стопке бумаг, решительно заявил князь. — Иначе мы просто утонем в этом бумажном море. Итак, вот по этому конкретному отчёту, по школьному. — Баурджин усмехнулся. — Как-то он странно составлен. Странно, и я бы даже сказал — запутанно, быть может, даже нарочно запутанно. Ведь что нужно от школы? Что бы готовила молодых людей, обладающих конкретными знаниями. А что мы тут видим? Вот чем «даровитый учёный» отличается от «выдающегося учёного»?

— Это разные ранги, господин, и, соответственно — разные должности.

— Да про должности-то понятно, — наместник раздражённо махнул рукой. — Ни черта не понятно, в каких областях они специалисты, все эти «учёные»? Вот «знаток математики» или «знаток письменности», «знаток законов» — тут всё конкретно, сомнений нет. Кстати, Чу Янь, мне нужен толковый, исполнительный и чрезвычайно работоспособный секретарь...

— О, господин! — мажордом прямо-таки воссиял ликом. — Внуки и сыновья самых важных чиновников будут безмерно рады столь высокой чести!

— Нет, — нойон поморщился. — Ты не совсем меня понял, Чу Янь. Эта должность отнюдь не будет синекурой, она не для бездельников, я хочу сказать. Работы, сам видишь, много, очень много. Изменить форму отчётов, наладить прямой контакт с ведомствами, хорошенько пересчитать все расходы, сравнить с доходами, проанализировать... Скучать, в общем, некогда. Ты подбери мне толкового человека, а лучше — парочку или сразу трёх, я уж потом сам из них выберу. Да... И что б они все обязательно имели звание «знатока математики».

— О, таких не столь много, мой господин, — поклонился Чу Янь. — Математика — трудное дело. Ну, конечно, не труднее изучения канонических книг. Когда вам предоставить юношей?

— Как можно быстрее. Да, уже доставили списки из тюрем?

— Да, я сейчас их принесу, господин.

Мажордом удалился и тут же вернулся с бумагами на серебряном подносе:

— Вот, господин.

— Вижу. Ставь же их сюда, на стол.

О-о-о-о!!! Опять! Опять!! Опять!!! Опять эти проклятущие бумаги, в которых сам чёрт ногу сломит и ничего не поймёшь, ни со стаканом, ни без. Ну, казалось бы, тюремный отчёт о содержащихся узниках — уж куда проще! Ан, нет!

«О неподчинении, о непокорстве, о прочем — осуждено восемьдесят два человека, из которых по первому из десяти зол — восемь, по второму из десяти зол — четверо, по третьему...»

— Вот что, Чу Янь. Когда будешь подбирать секретаря, не забудь — ко всему вышесказанному он должен ещё хорошо разбираться в законах.

Молча поклонившись, мажордом неслышно ушёл.

А Баурджин, перейдя от стола на мягкий угловой диван, обтянутый голубым в жёлтый цветочек шёлком, ещё с полчаса читал, пытаясь вникнуть, совершенно непонятнейшие бумаги, пока, наконец, не уснул. А когда проснулся, за окнами дворца уже смеркалось. Умывшись водою, настоянной на лепестках роз, нойон вышел на опоясывавшую весь дворец галерею, покрытую золотистою черепицей, и долго смотрел, как за городскою стеной садиться солнце, освещая багровыми лучами вершины не столь уж и далёких гор. Может, именно по этому эти горы и прозваны Пламенеющими?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию