— Постарайтесь, чтобы вас не убили, — сказал капитан серьезно.
— Это не входит в мои планы, — отозвался Паг. Он кивнул лейтенанту, и тот отдал приказ выезжать.
— Я обсудил с капитаном дальнейший путь, — сообщил Накор. — Как только покончим с этой чепухой, надо будет вернуться в Даркмур и найти Грейлока и Эрика. У меня есть план, как прекратить войну.
— Расскажи, — попросил Паг, поворачиваясь к нему. Пока они ехали вниз по тропе, ведущей в лес, Накор начал излагать ему свои планы.
Они скакали пять дней, и путешествие было спокойным — только один раз они увидели группу всадников, но те свернули в сторону, заметив приближающийся патруль. Это было через день после того, как они отъехали от подножия холмов и поскакали по лугам к южному въезду в Громовые степи, проему между двумя рядами холмов, меньше пяти миль в ширину.
Они доехали до места, где явно когда-то был лагерь, и лейтенант скомандовал остановиться.
— Здесь был наш резервный лагерь — деревянные стены, земляной вал и опускающиеся ворота. Они захватили его и всех убили. — Он показал рукой. — Вот здесь они выставили головы на кольях.
— Здесь мы и расстанемся, лейтенант, — сказал Паг.
— Я думал, что мы должны сопровождать вас до встречи с сааурами, — удивился молодой офицер.
— Резонное предположение, но неверное, — ответил Паг.
— Нет, правда, лейтенант, — заметил Накор, — мы вполне в состоянии позаботиться о себе, а если вы будете с нами, то нам придется беспокоиться еще и о вас.
— Тогда могу я узнать, зачем мы вообще здесь? — спросил лейтенант.
— Если вам обязательно надо знать, я просто не хотел спорить с вашим капитаном, — признался Паг.
— Вы не против, если мы подождем вас, сэр?
— Не стоит, — возразил Паг. — Если меня не убьют, то в Даркмур я вернусь куда быстрее вас.
Репутация чародея была известна всей армии, так что если у молодого офицера и были сомнения, он их не высказал. Он просто отдал честь и сказал:
— Хорошо, милорд; удачной дороги.
— И вам тоже, — ответил Паг.
— Ну, в путь, — объявил Накор, и Паг, согласно кивнув, тронул лошадь с места.
Они проехали меньше мили, когда Накор спросил:
— Ты слышишь?
— Да, — ответил Паг.
Издали до них донесся, будто стук далеких барабанов, грохот копыт по равнинам. Паг знал, кто производит такой шум, а Накор лично видел этих лошадей, вдвое превышавших по размерам их крепких кавалерийских коней. На каждом ехал сааур, воин-рептилия двенадцати футов росту.
Скоро уже должна была показаться пыль из-под копыт. Паг повернулся удостовериться, что патруль Королевства отъезжает, и очень обрадовался, увидев, что всадники почти исчезли из виду.
— Давай подождем здесь, — предложил Накор.
— Они появятся совсем скоро, — согласился Паг. Они принялись ждать; на горизонте уже виднелись всадники. Саауры приближались.
9
Переговоры
Джимми помахал рукой.
Дэш въехал во двор замка Даркмур, ответив брату тем же. Переночевав у Эрика, он взял лошадь, и поспешил ко двору принца. Он так торопился, что не раз менял по пути лошадей на свежих.
Дэш спешился, скинул поводья конюху и обнял брата.
— Я уж боялся, что больше тебя не увижу, — признался он.
Джимми улыбнулся.
— И я того же боялся. Но братья Джеймсоны снова выпутались из переделки.
— Еле-еле, — покачал головой Дэш. — Я не попал в рабочий отряд, а вместо этого угодил в лапы к пересмешникам.
— Пошли, расскажешь мне обо всем, пока будешь мыться. Отец у принца, и он захочет тебя увидеть, когда ты приведешь себя в порядок. Похоже, нам не придется обговаривать все детали атаки — мы заключили сделку с генералом Дуко.
— Да, Эрик фон Даркмур мне сказал. — Дэш огляделся. — Где же готовые к походу войска, боевые стяги и громкие трубы?
— Видишь ли, — признался Джимми, и лицо у него потемнело, — наше выступление задерживается.
— Задерживается? — недоуменно переспросил Дэш. — Я-то думал, Патрик с ног собьется, чтобы как можно быстрее попасть в Крондор. Чем раньше город перейдет в наши руки, тем скорее мы можем повернуть на север к Сарту и начать отвоевывать побережье Горького моря и Вабон.
— Есть и другие проблемы. — Джимми потянул брата за руку. — Пошли, примешь ванну, и мы поговорим.
Дэш вздохнул и поплелся за старшим братом.
* * *
Джимми вылил на брата еще ведро горячей воды, и Дэш начал отплевываться.
— Так потом он тебя отпустил?
— Да, — подтвердил Дэш, — но думаю, тут дело было не в родственных чувствах. Компания там довольно жалкая; скорее всего, он понял, что убивать меня — проку никакого, а вот если выпустить, от этого может быть толк.
— Ну, если Дуко не окажется записным обманщиком, нам не понадобится помощь пересмешников, чтобы попасть в город.
— Я только за, — сказал Дэш. — С меня и так на всю жизнь крови хватило.
Джимми поставил ведро и протянул полотенце вылезавшему из ванны брату. Слуга выложил одежду Дэша на кровати и оставил братьев вдвоем. Дэш вытерся и спросил:
— Тебя это мучает?
— Убийства? — переспросил Джимми. Дэш кивнул.
Джимми сел на подоконник.
— Иногда. Когда дедушка рассказывал про свои приключения с принцем Арутой, то все звучало вполне естественно: врагов, конечно, надо убивать. А вот, например, про вонь от трупов он ничего не говорил.
— Кроме той истории про живых мертвецов в борделе, — усмехнулся Дэш. — До сих пор не знаю, верить этому или нет. Как он сжег здание, чтобы избавиться от них…
Джимми тоже улыбнулся, но тут же посерьезнел.
— После всего, что мы повидали за последние два года, я склонен верить всем дедушкиным рассказам.
Дэш согласно кивнул.
— Ты никогда не задумывался, зачем мы все это делаем?
— Почти каждый день думаю, — ответил Джимми.
Дэш натянул рубашку.
— Интересно, и каков ответ?
— Мы действуем по зову долга.
— Долга? — Дэш сунул ноги в штанины, потом сел, чтобы натянуть ботинки. — Эти куда хуже тех, что я потерял в Крондоре.
— Эту пару ты тоже привез из Рилланона; я разбирал твои вещи.
— Знаю, — отозвался Дэш. — Понимаешь, просто дед всегда говорил про долг, но вот я сам повидал места, где он вырос, и не представляю, откуда у него такие убеждения.
— Какие убеждения? — спросил Джимми. — Что-то я тебя не понимаю.