Дэш пожал плечами.
— Ну, по крайней мере у вас, Трины и всех остальных появится выбор. Многим и этого не удается добиться.
Старик сухо рассмеялся.
— Ты не по годам мудр, Дэш, если действительно это понимаешь, а не просто повторяешь заученные с детства слова. А теперь иди.
Снаружи Дэша ждали три его спутника из рабочей бригады. Густав и Тэлвин стояли вместе, а Риз рядом с несколькими пересмешниками.
— Вы со мной? — спросил Дэш.
Риз покачал головой.
— Я не пойду. Я был пересмешником до того, как попался. Здесь мой дом и мои друзья.
Дэш согласно кивнул и обернулся к двум другим.
— А вы? — спросил он.
— Я солдат без оружия, — сказал Густав. — Мне нужна работа. Ты нанимаешь?
Дэш улыбнулся.
— Хорошо, я найму тебя.
— А я просто хочу выбраться из города, — сказал Тэлвин.
— Тогда пойдем втроем.
Трина подошла к Дэшу и встала перед ним.
— Ну что же, я провожу тебя назад самой безопасной дорогой. Подождите до заката, потом уходите из внешних лагерей. Ходят слухи, что армия принца подходит ближе, так что наемники даже во сне не расстаются с мечами. Там у тебя друзей не найдется.
Дэш кивнул и, вспомнив, спросил:
— А оружие?
— Оно у нас, — ответил крупный мужчина, первым поймавший его, — теперь Дэш знал, что его зовут Джон Таппин. — Мы его вам отдадим только перед уходом.
— Тогда пошли, — сказал Дэш.
Он оглянулся через плечо на закрытую дверь, за которой сидел старик, называвший себя одним из самых загадочных имен в истории Крондора. Дэш задумался о том, увидит ли он Хозяина еще когда-нибудь.
В сумерках они пустились в путь.
* * *
Паг сидел неподвижно, размышляя о выборе, который ему предстоит сделать. Миранда наблюдала за ним.
Наконец он отвлекся от того, что так напряженно созерцал в воздухе за окном, и сказал:
— Что?
Она рассмеялась.
— Ты ведь сейчас был в миллионе миль отсюда, правда?
Он улыбнулся в ответ.
— Да нет, всего в нескольких сотнях, но зато на расстоянии многих лет.
— О чем ты думал?
— О своем прошлом и о своем будущем.
— О нашем будущем, ты хочешь сказать.
Он покачал головой.
— Есть еще выбор, который могу сделать только я.
Миранда встала со своего места у камина, где догорал огонь, разведенный скорее для уюта, нежели для тепла. Бросив взгляд на мерцающие угли, она подошла к мужу и присела к нему на колени.
— Расскажи мне, — попросила она.
— Я про выбор, о котором говорил Гейтис. Скорее даже выбор, который сделали боги.
— Ты уже решил, как поступить?
Он кивнул.
— Думаю, у меня только один выход.
Помолчав немного, она спросила:
— А мне о нем рассказать не хочешь?
Он рассмеялся и поцеловал ее в шею. Она игриво взвизгнула, но тут же вскочила.
— Так легко ты меня не отвлечешь! О чем ты думаешь?
Паг улыбнулся.
— Когда-то в Зале смерти мне предложили возможность стать наследником твоего отца.
При упоминании о Макросе Черном Миранда нахмурилась. Она никогда не была близка с отцом, и причина этого крылась в основном в его связях с великими силами. Макрос представлял среди людей Сарига, утраченного бога магии, так что в ее жизни он присутствовал всего лишь десять лет из тех двухсот, что она прожила на свете.
— Я не могу быть представителем Сарига в Мидкемии, — продолжил Паг. — Это дело не для меня.
— Судя по тому, что ты мне рассказал, все остальные варианты были еще хуже.
— Я не умер, так что остается только один выбор, — сказал Паг с тревогой на лице. — Я должен буду жить, видя разрушения и смерть и теряя все самое дорогое для меня.
— Это ведь уже случилось, — сказала она, снова садясь к нему на колени. — Ты же потерял сына и дочь, так?
Паг кивнул, и она увидела в его глазах дымку все еще не утихшей боли.
— Но я боюсь новых потерь.
Она прильнула к нему, положив голову ему на плечо.
— В жизни всегда есть что терять, любовь моя. Пока мы не умрем, нам грозят все новые потери. Такова ирония жизни — ничто не вечно.
— Мне почти сто лет, — сказал Паг, — а я ощущаю себя ребенком.
Миранда рассмеялась, прижавшись теснее.
— Мы оба дети, любовь моя, а я в два раза тебя старше. По сравнению с богами мы младенцы, которые только учатся ходить.
— Но у младенцев есть учителя.
— И у тебя они были, — сказала она. — И у меня тоже.
— Мне бы и сейчас не помешал учитель.
— Я буду тебя учить, — пообещала Миранда.
— Правда? — Паг глянул на нее. Она поцеловала его.
— А ты будешь учить меня. И мы будем обучать твоих учеников на острове моего отца и учиться у них. Мы еще не все книги прочли и поняли, а есть еще Зал миров, через который мы можем дотянуться до мудрости, неведомой на этом крошечном шаре. И у нас на это есть века.
Паг вздохнул.
— Я слушаю тебя, и мне кажется, что у нас есть надежда.
— Надежда всегда есть, — улыбнулась Миранда.
В дверь постучали, и Миранда встала, давая Пагу подняться на ноги, чтобы открыть дверь. Снаружи стоял королевский паж.
— Милорд, — сказал он, — принц требует вашего присутствия немедленно.
Паг глянул на Миранду. Она с явным недоумением пожала плечами, но ничего не сказала. Он кивнул ей и пошел за пажом.
Они направились по переходам Даркмурского замка и наконец подошли к комнатам старого барона, которые теперь занимал принц Патрик. Паж открыл дверь и шагнул в сторону, давая Пагу войти.
Патрик, сидевший за столом старого барона Отто, поднял голову и сказал:
— У нас проблема, волшебник, и я надеюсь, что вы можете с ней справиться.
— И что это за проблема, ваше высочество?
Патрик поднял свиток.
— Доклад с Севера. К нам явились саауры.
— На Севере?
Паг был озадачен. Когда он уговорил саауров покинуть поле боя в последней битве за Даркмур, их вождь, шашахан Джатук поклялся, что зло, причиненное сааурам, будет оплачено кровью. Но на Севере были армии Фэйдавы, на которого, скорее всего, и могла обратиться их месть. Неужели саауры могли снова вернуться к своим старым союзникам?