Ночные ястребы - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные ястребы | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

- Похож, но, могу поклясться, что принц никогда не носил бороды.

И тут вмешался Гай:

- Неудивительно, что Арманд послал тебя сюда, Уолтер Гайлденхольт. Но ты и здесь не поумнел.

Капитан долго смотрел на Гая.

- Черт меня подери! Это же герцог Бас-Тайры! - воскликнул он.

- А это принц Крондора.

Человек по имени Уолтер переводил взгляд с одного на другого:

- Но вы же умерли, или, по крайней мере, так говорилось в королевской депеше. А что до вас, ваша светлость, то в Крондор должна вернуться только ваша голова.

- Отведите нас к Брайану, там мы все выясним, - велел Арута. - Его светлость находится под моей защитой, как и все остальные. А теперь, может, прекратим этот ненужный разговор и поедем дальше? Прямо за нами в дне или чуть больше пути идет целая армия гоблинов и темных братьев. Думаю, Брайану захочется узнать об этом пораньше.

Уолтер Гайлденхольт жестом приказал командиру всадников повернуть обратно.

- Отведи их к барону Высокого замка. А когда там разберутся, приезжай обратно, расскажешь, что, черт возьми, происходит.

Арута отложил бритву. Проведя рукой по гладким щекам, он закончил свой рассказ:

- И вот мы покинули эльфов и приехали прямо сюда.

Брайан, барон Высокого замка и начальник гарнизона в Пропасти Головореза, сказал:

- Это просто невероятно, ваше высочество. Если бы я не видел вас собственными глазами, да еще с де Бас-Тайрой, то не поверил бы ни слову. Все Королевство считает вас мертвым. По просьбе короля мы провели день поминовения. - Он сел, не отводя глаз от уставших путников, пока они ели и приводили себя в порядок в комнатах, которые он предоставил Аруте и его отряду. Старый воин держался очень прямо, как на параде. Он и выглядел скорее как парадный генерал, чем боевой командир.

Амос, который был занят тем, что глотал вино из фляги, засмеялся:

- Такие отряды лучше проводить, пока еще жив, чтобы иметь возможность ими насладиться. Какая жалость, что ты все пропустил, Арута.

- Сколько у вас здесь моих людей? - спросил Гай.

- Большинство ваших офицеров отослали в Северный форт и к Железному перевалу, - ответил барон, - но здесь осталось двое лучших: Болувин де ла Тровилль и Энтони дю Масиньи. Еще кое-кто есть в Бас-Тайре. Гайль Мартине-Риме правит вашим городом в качестве барона де Корвиса.

- Он, без сомнения, предпочел бы стать герцогом, - заметил Гай.

- Брайан, - сказал Арута, - всех нужно эвакуировать к Сетанону. Именно туда идет Мурмандрамас, и городу пригодились бы солдаты. Вам не удержать Пропасть.

Барон долго молчал, а потом решительно заявил:

- Нет, ваше высочество.

- Ты говоришь нет принцу? Ха!

Барон метнул косой взгляд в сторону Амоса и сказал Аруте:

- Вы знаете мои права и обязанности. Я присягал вашему брату и никому более. Мне поручен этот проход. И я не покину своего места.

- Боже мой! - воскликнул Гай. - Вы что, нам не верите? Сюда идет более чем тридцатитысячная армия, а у вас здесь сколько? Одна или две тысячи солдат, разбросанных по горам чуть не до самого Северного форта и Тайр-Сога! Да он же в полдня расправится с вами!

- Это вы так говорите. Гай. У меня нет достоверной информации, что так оно и есть.

Арута в изумлении онемел.

- Теперь ты называешь принца лжецом! - возмутился Амос.

Брайан проигнорировал слова Амоса.

- Я не сомневаюсь, что вы видели на севере большие отряды темных братьев, но вряд ли там тридцать тысяч. Мы уже много лет сражаемся с ними и знаем, что они не собираются в большие армии: не больше двух тысяч под командой одного предводителя. С таким числом мы легко справимся.

Гай едва сдерживался.

- Брайан, вы что, спали что ли, пока Арута говорил? Разве он не сказал, что мы не смогли удержать город со стеной в шестьдесят футов высотой, подойти к которому можно было лишь с одной стороны и который под моей командой защищали семь тысяч опытных солдат?

- А разве не он признан лучшим военным умом Королевства? - добавил Арута.

Барон ответил:

- Я знаю о вашей репутации, Гай, и вы хорошо показали себя в войне с Кешем. Но мы, приграничные бароны, сталкиваемся с из ряда вон выходящими ситуациями каждодневно. Думаю, мы сможем справиться с этими темными братьями. - Барон оттолкнулся рукой от стола и двинулся к двери. - А теперь, если вы меня извините, у меня много дел. Можете отдыхать столько, сколько пожелаете, но помните, что здесь командующий я и буду им, пока меня не снимет король. А сейчас, думаю, вы хотите отдохнуть. Через два часа прошу вас разделить со мной и моими офицерами наш скромный ужин. Я пришлю стражника разбудить вас.

- Да он просто идиот! - воскликнул Амос, когда барон вышел.

Гай сидел, подперев голову рукой.

- Нет, Брайан просто выполняет свой долг так, как считает нужным. К сожалению, он не военный человек. Он получил патент от Родрика чуть ли не в качестве шутки. Он южанин, один из придворных без опыта ведения военных действий. И с гоблинами у них здесь было не так уж много проблем.

- Когда я был маленьким, он однажды приезжал в Крайди, - вспомнил Арута. - Тогда он мне показался таким франтом! "Приграничные бароны", - сказал он с горькой иронией.

- Пусть поступает, как хочет, - произнес Гай. - У него в основном служат такие нарушители спокойствия, как Уолтер Гайлденхольт. Арманд прислал его сюда пять лет назад за воровство из отрядной кассы. До этого он был старшим лейтенантом. К тому же, - добавил Гай, - благодаря политическим разногласиям здесь есть и хорошие воины. Болдуин де ла Тровилль и Энтони дю Масиньи - оба первоклассные офицеры. К своему несчастью они остались верны мне. Уверен, что это Келдрик предложил Лиаму послать их на границу.

- И что нам это даст? - спросил Амос. - Не поднимать же мятеж!

- Нет, - ответил Гай. - Но по крайней мере, когда начнется резня, гарнизон погибнет под командованием компетентных офицеров.

Арута откинулся на стуле, чувствуя, как все тело ломит от усталости. Он понимал, что нужно что-то предпринять. Но что? Его мозг отказывался работать, от недостатка сна и напряжения ум притупился. Все молчали. Вдруг Локлир встал, направился к одной из коек и лег. И сразу уснул.

- Это лучшая мысль, которую я слышал за многие недели, - воскликнул Амос. Он подошел к другой койке и с удовлетворенным стоном сел на мягкий матрас. - Увидимся за ужином.

Остальные последовали его примеру.

Вскоре все, кроме Аруты, спали. Арута все крутился и вертелся, его преследовали видения напавших на его страну гоблинов и моррелов, убивающих и сжигающих все на своем пути. Его глаза отказывались закрываться, и наконец он встал, обливаясь холодным потом. Однако все остальные спали. Арута опять прилег, но так и не уснул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению