Чародей 2. Доспехи дракона - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародей 2. Доспехи дракона | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Они переменили платье, надев самые изысканные и дорогие из купленных ими в Крондоре нарядов, и сошли на берег. Время близилось к полудню, и друзья не стали нанимать комнаты в гостинице, чтобы отдохнуть с дороги, а заторопились прямо во дворец. Миссия их была слишком важна и ответственна, и они не могли позволить себе тратить несколько часов на личные нужды.

Окинув двух путников, облаченных в богатые одежды, подозрительным взглядом, офицер дворцовой стражи осведомился, по какой надобности те намеревались испрашивать аудиенции его величества.

- Я имею сообщить королю важные сведения касательно нынешней войны, - с достоинством ответил Касами.

Поколебавшись, капитан проводил обоих в один из дворцовых флигелей, где друзьям пришлось более получаса дожидаться прихода вице-канцлера. Когда тот наконец появился, Лори и Касами поспешно вскочили с жестких стульев у стены приемной и склонились в почтительном поклоне. Вице-канцлер, низенький толстяк с заплывшими жиром темными глазами, ответил на их приветствие коротким кивком и просипел:

- Что привело вас во дворец, джентльмены?

- Мы уполномочены передать его величеству важную депешу, содержащую в себе секретные сведения. Речь идет о войне с пришельцами, - ответил Лори.

- Скажите на милость! - фыркнул вице-канцлер и покрутил головой на толстой шее. - Почему же, позвольте спросить, сей документ не был доставлен подобающим образом, через посредство военной почты, а доверен вам, никому не известным искателям приключений?

Недоверие толстяка возмутило Касами. Тронув Лори за рукав, он громко и отчетливо проговорил:

- Друг, нам лучше обратиться к тому из придворных, кто сможет проводить нас к королю. Здесь же мы просто попусту тратим время.

Лицо вице-канцлера побагровело. Казалось, еще мгновение, и его хватит удар. Взбешенный дерзостью искателя королевской аудиенции, он взвизгнул:

- Я - лорд Грей! Вы обязаны подробно доложить мне о цели вашего визита, иначе я прикажу страже без всяких церемоний вышвырнуть вас на улицу! Не хватало еще, чтобы всякие авантюристы досаждали его величеству своей назойливостью!

Касами шагнул вперед и ухватил надменного толстяка за отворот камзола.

- А я-Касами из рода Шиндзаваи. Мой отец - военачальник клана Каназаваи. И я добьюсь встречи с вашим королем, чего бы мне это ни стоило!

Лорд Грей побледнел и впился глазами в лицо столь непочтительно обошедшегося с ним незнакомца. Он сразу понял, что, представившись, тот не солгал ему. Он и впрямь был сыном знатного вельможи с планеты Келеван. Лорд Грей впервые видел перед собой цурани и впервые осознал, что война, о которой прежде он знал лишь понаслышке, вполне реальна и исход ее, может статься, зависит от содержания той депеши, что доставил Касами из рода Шиндзаваи. Все еще не оправившись от потрясения, он часто-часто закивал своей круглой головой с коротко остриженными волосами и, лишь только Касами разжал пальцы, стремглав выбежал из приемной. У самой двери он оглянулся и выкрикнул:

- Я немедленно доложу о вас лорду-канцлеру, господа!

Через несколько минут порог приемной перешагнул пожилой седовласый вельможа.

- Что вам угодно? - спросил он, обращаясь к Касами.

- Я уполномочен передать вашему королю послание от императора Цурануани, - вытянувшись во фронт, отчеканил Касами.

Он сразу признал в лорде Келдрике военного высокого ранга.

Король сидел на своем просторном балконе, с блуждающей улыбкой глядя на изящные мостики, перекинутые через узкую реку, на дворцы вельмож и особняки, на запруженные народом улицы Рилланона. Касами с все возраставшей досадой в который уже раз отметил про себя, что Родрик вовсе не прислушивается к его изложению мирных планов императора. Он не удивился бы, если бы выяснилось, что король успел уже и вовсе позабыть об их с Лори присутствии.

- Все, что я имел честь сообщить вашему величеству, - с поклоном проговорил он, - занесено на этот пергамент императорскими писцами и скреплено личной печатью Света Небес.

- И он передал свиток герцогу Келдрику. - Если вы соблаговолите ознакомиться с ним и дать свой ответ, я готов доставить его на Келеван.

Король продолжал молча разглядывать улицы, площади и мосты Рилланона. Касами собрался было заговорить вновь, но тут Родрик скользнул по его лицу равнодушным взглядом и с мечтательной улыбкой пробормотал:

- А знаете, это так захватывает - смотреть на моих подданных, снующих по улицам столицы, словно муравьи, и сознавать, что я могу в любую минуту лишить жизни всякого из них. Вот просто указать пальцем на кого-нибудь из прохожих и крикнуть: "Эй, стража! Схватите-ка вон того в синем плаще и отрубите ему голову! " А все потому, что я - король!

По спине Лори пробежал щекочущий холодок. Родрик выказывал явные признаки тяжелого душевного недуга. Было похоже, что он не слышал ни одного слова из того, что сообщил ему Касами.

- Если наша миссия не увенчается успехом, одному из нас следует предупредить об этом моего отца, - прошептал Касами ему на ухо на цуранийском языке.

Родрик вскинул голову и, резко наклонившись вперед, стукнул кулаком по столу.

- Не сметь шептаться в моем присутствии! Все, все как один о чем-то шепчутся за моей спиной. И все они - предатели. А предателям нет пощады. Я приказал повесить предателя Керуса, и так будет со всяким, кто замышляет зло против своего короля! - Он взглянул на Касами и Лори налитыми кровью глазами. - Думаете, я не догадался, что вас подослал ко мне негодяй Боуррик, который состоит в заговоре с Эрландом. Но Эрланда уже нет в живых, - по губам Родрика скользнула зловещая ухмылка, он окинул присутствующих растерянным взглядом и поспешил добавить:

- Вернее, он болен, тяжко болен. Потому-то я и послал ему на помощь моего верного Гая де Бас-Тайру! Он будет править Крондором, пока наш любезный дядюшка не выздоровеет. - На мгновение взгляд короля прояснился, и он поспешно произнес:

- Простите меня, я что-то неважно себя чувствую. Вам следует явиться сюда завтра поутру. Мне станет лучше, и мы продолжим нашу беседу.

Король величественно поднялся с кресла и прошествовал к выходу в зал. Не доходя до дверей, он оглянулся. Придворные, двинувшиеся за ним вслед, замерли в почтительных позах. С лиц их не сходило выражение испуга и тревожного ожидания.

- А зачем, собственно, вы пожаловали ко мне? - спросил он Лори и сам же поспешно ответил:

- Ах, припоминаю! Речь идет о мирном договоре. Что ж, я не против. Война эта разразилась совсем некстати. Из-за нее я не могу продолжить благоустройство столицы.

Стоило Родрику, придворным и слугам уйти с балкона, как герцог Келдрик, почти не разжимая губ, обратился к Касами и Лори:

- Следуйте за мной. И ради всех богов, не издавайте ни звука!

Он быстро провел Друзей в отведенную для них спальню, прикрыл за собой дверь и прошептал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению