Невинная - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Но сначала надо ее достичь.

Они пробрались обратно в коридор и, с Роби во главе, медленно двинулись к передней части дома. В окрестностях дома лишь одна дорога и для въезда, и для выезда. Других домов поблизости нет. Чтобы попасть сюда, надо очень сильно этого хотеть. И кто-то явно хотел. И сделал это, прибегнув к помощи кого-то изнутри.

Выглянув из-за угла в гостиную, Роби увидел одного из агентов, лежащего ногами к входной двери, с лужей крови у шеи. Это не пулевое ранение. Роби услышал бы выстрел, да и такую дырищу может проделать только дробовик. Должно быть, ножом. Ладонью зажать рот, полоснуть клинком по шее – почти бесшумно. Смерть очень быстрая.

Зажать ладонью рот… Для этого убийца должен быть совсем рядом.

Еще один предатель в рядах.

– О боже!

Уилл оглянулся на Джули. Она только что увидела труп.

– Не смотри, – бросил Роби.

Опять постучал по клавиатуре телефона. Вэнс сняла трубку. Роби слышал звук двигателя автомобиля. Похоже, разогналась за сотню.

– Тут один мертвый агент. Где остальные, не знаю. У покойника рана из положения непосредственного соприкосновения. Его уложил тот, кого он считал другом.

– Вот же жопа! – воскликнула Вэнс.

– Ты далеко?

– В трех минутах.

Убрав телефон, Роби повернулся к Джули:

– Мы выйдем через переднюю дверь, но нужно отвлечь внимание на другое место.

– Ладно, – сказала Джули; взгляд ее метался от Роби к покойнику и обратно. – И как?

Роби выбросил патрон из патронника, извлек магазин, удалил два верхних патрона, вставил два других, которые достал из кармана пиджака, и вогнал обойму на место. Передернул затвор, загнав в патронник новый патрон. Осторожно подобрался к двери и ногой приоткрыл ее.

– Что вы собираетесь делать? – поинтересовалась Джули. – Проложить дорогу отсюда выстрелами?

– Закрой уши.

– Что?

– Зажми уши и отвернись от двери.

Роби подождал, пока она исполнит это. Потом прицелился и выстрелил.

Первая пуля попала в бензобак черного бюровоза, припаркованного на подъездной дорожке. Зажигательная, она воспламенила пары бензина, и взрыв швырнул седан в воздух.

Второй выстрел был направлен во второй бюровоз, припаркованный рядом с первым. Секунду спустя облака пламени от обоих автомобилей слились воедино.

Роби схватил Джули за руку, и они во весь дух ринулись по подъездной дорожке. Держась за стеной пламени и дыма и уповая, что она прикроет их от того, кто только что пытался убить Джули, свернули прочь от дома и побежали по улице. На бегу Роби ломал голову, стоит ли пытаться добраться до своей машины; с равным успехом можно нарисовать у себя на лбу мишень.

Свернувшая на улицу машина поддала газу. Увидев синие проблесковые огни за решеткой радиатора, Роби отчаянно голоснул Вэнс. Та врезала по тормозам, и «бумер», пойдя юзом, остановился. С маху распахнув дверцу, Уилл впихнул Джули на заднее сиденье, а сам запрыгнул на переднее пассажирское.

– Гони! – бросил он.

Николь дала задний ход настолько резко, что шины задымились, вгрызаясь в асфальт. Сделала полицейский разворот, и как только капот машины нацелился в обратном направлении, выжала газ. Достигнув конца улицы, свернула налево. Поглядела на Роби, а затем бросила взгляд на Джули, скорчившуюся на заднем сиденье.

– Оба целы? Никто не ранен?

– Мы в порядке, – лаконично бросил Роби.

– Так поведай мне, что за чертовщина тут стряслась.

– Просто езжай, – отрезал он.

Глава 76

Сидевший на пассажирском сиденье Роби то и дело обращал назад, а потом на Вэнс взгляд, буквально источавший подозрительность. И не снимал ладони с рукоятки «Глока». Это было даже ближе, чем на волосок. Не посмотри он вниз и не увидь точку, Джули присоединилась бы к родителям в числе мертвых. Уиллу стало очевидно, что ни он, ни она той стороне в числе живых больше не нужны.

Он откинулся на спинку сиденья, но напряженно, подобравшись, как пружина, не считая, что опасность уже позади.

Вэнс почти не сводила глаз с дороги. Изредка бросала взгляд на ствол в руке Роби, а потом – на его лицо. И если их глаза случайно встречались, поспешно отводила взор.

Они проехали мили две, прежде чем она наконец нарушила молчание:

– У тебя есть какой-то конкретный резон держать пушку нацеленной в мою сторону?

– У меня дюжина резонов, но ты, наверное, все их уже передумала.

– Я не подставляла тебя, Роби. За этим стою не я.

– Рад слышать. Я приму это к сведению.

– Я могу понять, почему ты не в настроении верить кому бы то ни было, и ФБР в том числе.

– Опять же, рад слышать. – Голос его был лишен малейшего намека на выражение, как неживой. Даже Роби не мог признать в нем собственный голос.

– Куда хочешь направиться?

Уилл поглядел на нее с непроницаемым выражением.

– Почему тебе не выбрать место? Посмотрим, что будет.

– Это проверка?

– С чего бы это?

– Народ, может, хватит уже? От этого никакого проку.

Оба посмотрели в зеркало заднего вида и встретили устремленный на них взгляд Джули.

– Кто-то только что подставил нас под опекой ФБР, – спокойным, ровным голосом проговорил Роби. И повторил: – Так что выбирайте место, агент Вэнс. Отвезите нас туда, и поглядим, что будет.

– Как насчет ВРУ?

– И как же?

– Роби, я на вашей стороне!

Он посмотрел за окно.

– Парни, которых ты вызвала, не из города?

Я их не вызывала. Их вызывали другие из Бюро.

– Какие другие?

– Конкретно не знаю. Я подала заявку на иногородних агентов. – Она одарила Роби суровым взором. – По твоему настоянию. Прислали этих.

– Одного убили, – сказал Роби. – Сомневаюсь, что он приехал, чтобы умереть. Так что его можно исключить. Но кто-то оставил открытыми жалюзи в комнате, куда поместили Джули… – Он оглянулся на девочку. – Кто из агентов направил тебя туда?

– Тот, который подходил к двери после выстрела, – сообщила Джули. – Я узнала его голос.

– И который так и не вернулся. Который убил напарника, – присовокупил Роби. – Велевший нам замереть. – Он бросил взгляд на Вэнс. – В точности как сказала мне ты. Замри.

Вэнс врезала по тормозам, остановив «бумер» посреди дороги, и всем корпусом повернулась к Роби.

– Лады, так застрели меня! Всё равно от меня никакого проку, если ты мне не веришь. Так что приставь пушку к моей башке и спусти треклятый курок!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию