Невинная - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Тут пришли новые посетители, и Уиллу пришлось подождать, пока Шерил не усадит их в кабинке и не возьмет у них заказы на напитки. Как только она принесла напитки и приняла заказы на еду, то сразу вернулась к Роби. Он оглядел новоприбывших и не заметил ничего угрожающего. Пока Шерил исполняла свои обязанности, Роби снова включил трансивер – и тут же услышал голос Джули:

– Больше не выключайте. Я не стану плакать. Ладно?

Он легонько кивнул.

– Извините за это, – сказала Шерил.

– Нет проблем. Мы говорили о Брумах.

– Да тут, в общем-то, и говорить-то нечего. Им под пятьдесят, милая чета. По-моему, Ида работает в парикмахерской. А Лео что-то делает для города, не знаю толком, что именно. Не ведаю, как они познакомились. Может, вместе были на лечении. Кто знает? Я знаю только, что они время от времени приходили сюда отобедать с Сарой и Кёртисом.

– У вас есть их адрес или номер телефона?

– Нет.

В ухе голос Джули сообщил: «У меня есть».

– Шерил, – сказал Роби, – вы не заметили ничего необычного, пока они были тут вместе в тот вечер?

– Ну, я их обслуживала. Работала допоздна в вечернюю смену. И слышала обрывки разговоров. Ничего такого уж важного, но все они выглядели…

Уилл терпеливо ждал, пока она подыскивала слова.

– Ну, они выглядели, будто привидение увидели.

– А вы не спрашивали, что их беспокоит?

– Нет. Просто решила, что это или наркота, или Джули опять загнали в опеку, или что-то с Брумами… Слушайте, я официантка в захудалой забегаловке, понимаете? Если люди хотят поговорить, я слушаю, но в дела, которые меня не касаются, нос не сую. У меня и своих проблем не расхлебаешь. Если это значит, что я плохой человек, значит, я плохой человек.

– Вы не плохой человек, Шерил, – заверил Роби. Но тут ему в голову пришло кое-что еще: – У вас отпуск не на подходе?

Вопрос ее откровенно удивил.

– Осталась неделя неотгулянная.

– У вас есть родственники вне города?

– В Таллахасси.

– Я бы съездил повидаться с родными в Таллахасси.

Косманн воззрилась на Уилла, пока смысл слов мало-помалу доходил до ее сознания.

– Вы думаете… по-вашему, я в…

– Просто возьмите отпуск, Шерил. Сейчас же.

Оставив двадцатку за кофе, Роби встал и удалился.

Глава 42

Забравшись обратно в машину, Роби вынул наушник и снял трансивер. Сунув их в отсек между передними сиденьями, поглядел на Джули, устремившую взгляд строго перед собой.

– Ты в порядке?

– Я в порядке. – Она посмотрела на закусочную. – Эта забегаловка для меня была почти домом, даже больше, чем настоящий дом. Уж явно побольше, чем любой из домов приемных семей.

– Это я понимаю, – отозвался Роби.

– Мне нравилось делать там домашнее задание. Мама приносила мне пирог и давала попить кофе. Я чувствовала себя совсем взрослой.

– Наверное, с ней было славно.

– Я любила смотреть, как она работает. У нее дело спорилось. Она прямо жонглировала всеми этими заказами. И никогда ничего не записывала. У нее была прекрасная память.

– Может, тебе мозги достались по наследству.

– Может, и так.

– В тот вечер, когда их убили, твои родители покинули закусочную около шести. Но дома они объявились намного позже, и уже с бандитом. Любопытно, где они были в промежутке?

– Не знаю.

– Ладно, а как насчет Брумов?

– Они живут на квартире на северо-востоке.

Роби тронул машину.

– Что ты можешь поведать мне о них?

Не успела Джули и рта раскрыть, как телефон Уилла зажжужал. Он приложил аппарат к уху.

– Роби.

– Где вас черти носят?! – Это была Вэнс.

– Делал кое-какие раскопки, как вам и говорил.

– Вы нужны здесь.

– Что случилось? – поинтересовался он.

– Во-первых, пресса прямо-таки берет меня за задницу. Во-вторых, тут военпол, совместная спецгруппа и нацбез разом пытаются учить меня, как вести расследование. А в‑третьих, я просто в бешенстве.

– Ладно. Дайте мне час, и я подъеду.

– А пораньше никак?

– Никак.

Дав отбой, Роби принял влево, прокладывая дорогу к Юнион-стейшн. И вдруг подъехал к обочине, припарковался и расстегнул ремень безопасности.

– Что вы делаете? – спросила Джули.

– Подожди минутку.

Выйдя наружу, Уилл захлопнул за собой дверцу. И позвонил.

Ответил кабинет Синего, и Роби сразу же переключили прямо на самого.

Уилл пересказал ему услышанное от Вэнс.

– Может, подергаете за какие-нибудь ниточки в нацбезе, объединенной контртеррористической и ВП, чтобы не сидели у нее на шее? – завершил он. – Иначе дело может стремительно осложниться еще больше.

– Считайте, что сделано, – подтвердил Синий.

Сев обратно в машину, Роби завел двигатель.

– Совершенно секретные дела? – Джули недружелюбно зыркнула на него.

– Нет, просто справлялся о своих вещах в химчистке.

– Значит, вы с ней спали? – спросила Джули.

Роби смотрел строго вперед.

– Я уже сказал тебе. Нет! И вообще, не твое дело, с кем я сплю.

– В общем, она хочет секса с вами.

– Откуда ты взяла, черт побери? – Он бросил на девочку взгляд.

– Она сейчас устроила вам разнос. Я слыхала ее голос по телефону. Она бы так не расстраивалась, если б не запала на вас.

– Она из ФБР. Наверное, дает жару уйме мужиков, доставляющих ей неприятности.

– Может, но тут другое. Я-то вижу. Это женские дела. Мужикам не понять.

– Тебе четырнадцать. Рановато тебе знать про женские дела.

– Уилл, в каком столетии мы живем? Пять девочек в моей старой школе беременны. И ни одна из них не старше меня.

– Пожалуй, я просто старомоден.

– Порой и мне хочется быть старомодной. Но только не в том мире, где я живу.

– Итак, Брумы? – снова напомнил Роби.

– Мои родители были знакомы с ними много лет. Как и сказала Шерил, Ида работает в парикмахерской. Я ходила туда с мамой. Ида стригла меня бесплатно, а мама стряпала для нее. Моя мама хорошо готовит. – Она осеклась. – Хорошо готовила.

– А ее муж? – поспешно вставил Роби в надежде отвлечь ее. – Шерил сказала, что он работает на город.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию