Король демонов - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король демонов | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Подкуплена? – Раиса нахмурилась. – Но кем?

– Понятно, что главарями банд, – Амон был сосредоточен не на разговоре: похоже, он следил за обстановкой.

Сырость и отсутствие освещения превратили улицы в подобие погреба под открытым небом. Раиса задумалась, что друг прав – идея о прогулке и впрямь очень плохая. По камням пробежала крыса, принцесса взвизгнула и отпрыгнула в сторону.

– Это просто крыса, – спокойно произнес парень. – Ты ведь к ним привыкла.

«Это просто крыса, – успокаивала себя принцесса, – в конце концов, в замке тоже водятся грызуны. И обычные, и человеческие. Могло быть и хуже. Гораздо хуже».

Внезапно налетел сильный порыв ветра, и ближайшие оконные ставни ударились о стену. Амон в мгновение ока выхватил меч из ножен. Когда солдат понял, откуда появился этот звук, он закатил глаза и спрятал меч, однако ладонь с рукояти не убрал.

Когда они приблизились к Южному мосту, в одном из переулков Раиса увидела свет, льющийся на дорогу из растворенного окна. А потом принцесса заметила движение, будто кто-то движется параллельно с ними – на квартал впереди. Она стала наблюдать и различила, что на следующем перекрестке кто-то перебежал из тени в тень. И вон там! То же самое повторилось – только на другой стороне. Сердце девушки заколотилось.

– Кто-то нас преследует, – прошептала она, вцепившись в Амона. Но юноша казался невозмутимым.

– Мы практически добрались. «Тряпичники» не последуют за нами на территорию Южного моста.

– Но разве ты не говорил, что «тряпичники» недавно убили полдюжины «южан»? – возмутилась принцесса, с трудом вспоминая названия банд.

– Просто держись поближе ко мне, – произнес Амон.

Раиса пришла в ярость от того, что друг так невозмутим.

– Амон Бирн! Ты слышишь меня? Нас преследуют! Их двое или трое – по обе стороны от нас. Я уверена! – принцесса сунула руку за пояс, нащупала кинжал и показала его Амону.

Солдат вытаращил глаза.

– Откуда он у тебя, Раиса?

– Мне его подарили в Демонаи. Он сделан племенем.

– Ладно, спрячь его. Он тебе не понадобится.

Тут на принцессу снизошло озарение, и она как вкопанная остановилась посреди улицы.

– Ты знаешь, кто нас преследует, да? – Раиса развернулась лицом к солдату. – Я права? Да?

– В смысле, кто? Не пойму, о чем ты говоришь, – юноша кинул взгляд направо и налево.

– Кто? Гвардейцы?

Парень попытался придать своему лицо непонимающее выражение, но он никогда не умел лгать.

– Зачем гвардейцам нас преследовать?

– Эй, вы, там! – прокричала Раиса. – Покажитесь! Это приказ!

– Тс‑с‑с, – отчаянно прошипел Амон.

– Тогда скажи мне, кто там?

– Ладно, – он прочистил горло. – В общем… мои друзья. Солдаты моего взвода, – как капрал он командовал взводом из девяти подчиненных.

– Я говорила тебе, я…

– Они не знают, кто ты. Я сказал, что мне нужно провести сестру до храма через Тряпичный рынок, и попросил их сопровождать нас. Я упомянул, что в обществе юных мужчин ты сильно смущаешься, и будет лучше, если они останутся незамеченными.

Принцесса не смогла не отметить, что Амон весьма гордился своей находчивостью.

– Я – твоя сестра? Как они могли поверить твоим сказкам? Она в два раза выше меня!

Сестра Амона действительно не уступала брату в росте.

Юноша нервно стиснул кулаки.

– Ну… ты другая моя сестра. Короче говоря… в религиозном смысле, сестра. Я им сказал, что ты стала послушницей в раннем детстве, – кажется, Амон осознал, что делает себе только хуже. – Ну… давай мы…

– Можешь их тоже позвать, – раздраженно бросила Раиса. – Им нет нужды прятаться в переулках.

– Ладно, – Амон громко и протяжно свистнул.

Вероятно, то был заранее установленный сигнал, поскольку спустя мгновение Раиса услышала топот. Гвардейцы подбежали к ним. Принцесса не понимала, что заставило ее это сделать, но, когда стражники оказались на расстоянии трех метров, она схватила своего друга за лацканы, наклонила его голову, и их губы слились в долгом страстном поцелуе.

Она решила, что ей нравилось целовать Амона. Его губы были теплыми и упругими – не такими горячими, как у Мики, и не совсем не такими, как у Уила Маттиса с его неуклюжей «влажной техникой».

Парню потребовалось время, чтобы вырваться из объятий девушки. Когда Раиса подняла взгляд, то удивилась: их уже окружили шестеро глазеющих на них кадетов в обычной одежде – все примерно их возраста.

– Хм‑м… капрал, – вымолвил какой-то паренек, наконец. – А вы без ума от своей сестры.

Амон залился краской.

– Прошу прощения. У нее иногда случаются… припадки, – прорычал он. – В детстве ее уронили… головой вниз.

– Меня зовут Ребекка Морли, – промурлыкала принцесса и сделала легкий реверанс. – Кто вы?

– Мы называем себя «серыми волками», – ответила девушка-кадет – крепкая, высокая и, пожалуй, на несколько лет старше Раисы. – Или иногда «волчьей стаей». Меня зовут Хейли Талбот.

Остальные тоже назвали свои имена: Гаррет, Мик, Талия и Воуд.

Теперь, передвигаясь в компании, они пересекли Южный мост без происшествий и приблизились к храму.

Они будто окунулись в другой мир. Храм утопал в пышной зелени: вокруг были разбиты сады и даже имелись огороды с грядками. Дорожки освещали факелы. Безмятежное святилище посреди запустения Южного моста.

Светловолосая послушница в длинном облачении поприветствовала путников у входа неуклюжим реверансом.

– Нас ждут, – сказала Раиса. – Нам нужно увидеться с Джемсоном.

– Торговец прибыл, – ответила послушница, разглядывая парней-гвардейцев в мокрых плащах так, будто те были сладкими булочками на тарелке. – Он в кабинете со служителем Джемсоном. Это – справа по проходу. Позвольте, я заберу ваши плащи?

Гвардейцы сложили промокшую дождевую одежду в руки девушке, и она чуть ли не начала шататься под их весом.

– Нам подождать? – спросил Гаррет у Амона. Он, очевидно, не горел желанием оказаться втянутым в какую-нибудь философскую дискуссию.

– Да, – ответила Раиса за друга.

Амон глянул на принцессу.

– А мне тоже…

– Ты пойдешь со мной, – ответила она. – Думаю, тебе лучше знать, что я собираюсь сделать.

– Наконец-то, – беззастенчиво пробормотал юноша, когда они свернули в коридор. – Это будет чем-то выдающимся.

– Тебе надо принимать участие в беседе, – заявила Раиса. – Мой братец.

Кабинет Джемсона напомнил Раисе храмовую библиотеку в замке Феллсмарча – выстроенные рядами книжные полки и теплый яркий огонь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию