Король демонов - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король демонов | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Хан едва не расхохотался, но инстинкт самосохранения вовремя предупредил его о сдержанности.

– Думай своей головой! – ответил юноша. – Мне всего шестнадцать. Разве что-то из этого может быть правдой? Кроме того, я завязал c улицей.

Послушница изумленно воззрилась на Хана. Ее глаза были ясными и голубыми, как безоблачное небо.

– Я не верю. Зачем тебе бросать банду?

Ему совершенно не хотелось объяснять Дори, что в эту войну он ввязался еще давным-давно. Уличное существование заманчиво. Ты распоряжался жизнями и смертями и контролировал торговлю в пределах нескольких кварталов, что позволяло тебе чувствовать власть. Люди, завидев тебя вдали, переходили на другую сторону. Девчонки хотели встречаться с главарем банды. В конце концов, твоя собственная история обрастала легендами. Ты уже не помнил, кто ты, и не знал, на что способен. Ты становился зависимым от жестоких драк за Тряпичный рынок, за наживу и выживание. А школа и семья казались скучными приложениями к городской реальности, полной риска.

Хан был хорош в этих делах. Безумно хорош. Или просто был безумным. Он делал такие вещи, о которых сейчас даже вспоминать не хотел.

Встревоженный голос Дори прервал его размышления.

– У тебя есть возлюбленная? – осведомилась она, крепко держа его руку. – У меня вот нет парня.

Алистер понимал, что его пытались перетянуть на весьма зыбкую почву. К счастью, кто-то возник в дверном проеме – кто-то маленький, как ангел, посланный с небес.

– Хан!

Это была Мари. Она и стала той самой причиной, по которой он покончил с прежней жизнью. Дори отпустила его руку и пересела на соседнюю кровать. Хан с трудом поднялся, а его младшая сестренка бросилась в его неловкие объятия: обнимал-то он ее одной рукой.

– Мне сказали, что ты ранен. Что с тобой случилось? Куда ты вчера ходил? Почему не вернулся?

– На меня напали в переулке, – ответил Хан, и это было абсолютной правдой. – Наверное, мне нужно будет пожить в другом месте некоторое время. Но сначала я отведу тебя домой.

– Где вы живете? – заинтересовалась Дори, переводя взгляд то на парня, то на его сестру.

– На Булыжной улице, над конюшней, – выпалила Мари.

Алистер не успел ее остановить.

Он не понимал, почему ему этого хотелось, но ему стало как-то неуютно от мысли, что Дори теперь знает, где его можно найти.

И он все-таки надеялся когда-нибудь возвратиться домой.

– Какие вы смешные в своих балахонах! – засмеялась девочка. – А твои волосы торчат, – она смочила пальцы и попыталась пригладить шевелюру Хана. – Служитель Джемсон сказал мне, чтобы я проверила, проснулся ли ты. Он попросил, чтобы ты заглянул к нему в кабинет. Прямо сейчас. Если сможешь дойти, – и она потянула брата за руку.

– Ах! Что ж… Пообщаемся в другой раз, Дори.

«Если я не успею от тебя спрятаться», – мысленно добавил юноша.

Кабинет Джемсона был завален книгами. Фолианты стояли на полках шкафов, доходивших до потолка, а другие книги, которым не хватило места, занимали практически все горизонтальные поверхности. Свернутые пергаменты хранились в специальных нишах, а развернутые свитки покрывали стол – их придерживали небольшие камни. На стенах висели карты далеких земель. В комнате пахло кожей, пылью, маслом для светильников и знаниями.

Когда Алистер был маленьким, он иногда часами пропадал в кабинете. Служитель никогда не приказывал мальчику вымыть руки, прежде чем дотрагиваться до переплетов с золотым тиснением, и не ворчал, чтобы тот аккуратнее перелистывал хрупкие страницы. Джемсон никогда не предостерегал Хана, чтобы тот не проливал чернила, когда переписывал отрывки, и не говорил, чтобы он не дотрагивался до искусных иллюстраций. Парень никогда не брал книги служителя с собой. Они были чересчур мудреными, их могли читать только взрослые, и его поражал их объем, даже когда он просто на них смотрел. Любовь священника к книгам оказалась заразительна, и Хан бережно к ним относился, несмотря на то что у него самого не было ни одной.

Джемсон сидел за столом и выводил что-то чернилами на пергаменте. Неподалеку на маленькой горелке дымился чайник. Служитель заговорил, не отрываясь от работы:

– Присаживайтесь, господин Алистер. Госпожа Мари, служительница Лара проводит сегодня урок рисования. Ступайте в класс, пожалуйста, а я пока побеседую с вашим братом.

Мари напряглась и уже раскрыла рот, чтобы возразить, но Хан неуклюже похлопал сестру по плечу.

– Иди, – произнес он. – Не беспокойся. Я заберу тебя, когда освобожусь.

Несколько минут парень сидел молча и ждал, пока Джемсон завершит свое занятие. Служитель присыпал лист песком и отложил в сторону. Наконец он повернулся к Хану. Юноше показалось, что священник выглядит старше, чем накануне: его лицо носило следы свежей душевной раны и разочарования.

– Хотите чаю, господин Алистер? – предложил служитель и потянулся к полке напротив стола, доставая оттуда кружку.

Хан передвинулся на краешек стула.

– В чем дело? Что случилось?

Джемсон налил в кружку чай и вручил ее парню.

– Сегодня утром нашли еще два тела, – ответил он.

– Опять «южане»?

Служитель кивнул. Хан облизнул губы. Ужин в его желудке стал слишком тяжелым.

– В таком же состоянии?

Джемсон снова кивнул.

– Их пытали. Ожоги по всему телу. Даже сложно сказать, от чего конкретно они умерли. Возможно, и от испуга.

– Вы видели тела?

Джемсон покрутил свою кружку на столе.

– Да, их принесли сюда в надежде, что мы их опознаем. И я узнал обоих. Это были Джошуа и Дженни Марфаны – брат и сестра. Они посещали храм до того, как пустились во все тяжкие. Я надеялся, что они покончат с уличной жизнью. Как это сделал ты.

Он многозначительно посмотрел на Хана. Парень сразу сообразил, что священник ожидал услышать его исповедь. Джемсон мог молча заставить человека сознаться в преступлении. Иногда Алистер даже думал, что лучше бы стражники наняли служителя для допросов, вместо того чтобы устраивать побои.

– Я уже говорил, что мне ничего про это неизвестно, – произнес юноша. – Вы ведь должны понимать, что я лично не мог приложить руку к убийствам, потому что провел в храме целую ночь. «Синие мундиры», конечно, обвинят «тряпичников», но, по-моему, это бессмыслица. Что бы они ни хотели доказать, шестерых мертвых «южан» хватило бы с лихвой. Нет причин убивать еще двоих. Только если они не решили полностью очистить Южный мост от «южан».

Джемсон вопросительно выгнул бровь.

– А такое возможно?

Парень пожал плечами:

– Навряд ли. Тряпичный рынок – лучшая территория. Он ближе к замку Феллсмарча, через него деньги текут рекой, там больше простаков с толстыми кошелями. А тут есть жадный МакГиллен, он берет взятки уже много лет. Сержант заявляет, что его можно купить, но он надует тебя в два счета, если ему понадобится козел отпущения. Я слышал, у него серьезные связи, и, полагаю, он никогда не уйдет в отставку. В общем, я хочу сказать, нет никакого смысла совершать тяжкие преступления, чтобы захватить Южный мост.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию