Король демонов - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король демонов | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Повтори, что ты сказал, колдователь? – голос парня стал ледяным, как воды реки Дирн.

Заклинатель резко натянул поводья, и его лошадь попятилась.

– Я считаю, дамам стоит больше остерегаться чародеев, нежели жителей поселения, – добавил горец.

Сердце Хана колотилось в груди. Он сделал шаг вперед и нащупал рукоятку своего ножа. Двигался Хан осторожно, чтобы ненароком не попасть под руку друга. У Танцующего с Огнем были быстрые ноги, и он прекрасно умел обращаться с холодным оружием. Но нож против магии… или даже два…

– Успокойтесь вы, грибожуи, – Байяр с опаской глянул на острое лезвие и облизнул губы. – Просто мой отец говорит, что девушки возвращаются из поселения гордыми и самоуверенными. А еще становятся абсолютно неуправляемыми. Ясно вам? – и он ухмыльнулся в ожидании, что все начнут смеяться над удачной шуткой.

Танцующий с Огнем даже не улыбнулся.

– Ты хочешь сказать, что кровная наследница престола Фелла нуждается в… управлении?!

– Танцующий с Огнем… – хотел было остановить друга Хан, но тот пропустил его предостережения мимо ушей.

Хан окинул оценивающим взглядом троих заклинателей – он всегда поступал подобных образом, если намечалась уличная драка. У магов имелись искусно выкованные мечи, от которых на самом деле было мало толку. «Сбросить их с лошадей – вот что нужно, – решил Хан. – Надо лишь ударить по подпруге. А если подобраться к ним близко, любому из этой троицы будет сложно замахнуться мечом. Но сперва нужно разобраться с Байяром, его дружки сами унесут ноги, лишившись главаря».

Ситуация стала настолько неловкой, что старший из рыжеволосых братьев нервно прочистил горло. Он был коренастым, с пухлыми, бледными, веснушчатыми руками, которыми он намертво вцепился в поводья.

– Мика, – произнес он на диалекте Долины и мотнул головой в сторону нижнего луга. – Довольно. Поехали отсюда. Мы опаздываем на охоту.

– Подожди, Мифис, – Байяр буравил взглядом Танцующего с Огнем. Черные глаза так и сверкали на бледном лице. – Тебя же зовут Хайден? – он назвал горца так, как его звали в Долине. – Верно? Это имя полукровки, ведь у тебя нет отца.

– Так меня называют в Долине, – ответил юноша, не дрогнув и вновь вскинув подбородок. – Мое настоящее имя – Танцующий с Огнем.

– Хайден – чародейское имя, – пробормотал Байяр. Его пальцы теребили тяжелый амулет на шее. – Как ты смеешь…

– Я ничего себе не позволяю, – оборвал мага горец. – И вообще, не понимаю, о чем ты говоришь. Я – из племени Марисских Сосен. К чему мне прозвище проклинателя?

«Интересно… – подумал Хан. Он смотрел то на одного, то на другого. – Иногда члены племени действительно использовали в Долине другие имена. Но откуда чародею вроде Мики Байяра знать, как называют Танцующего с Огнем?»

Лицо Байяра залилось краской. Ему понадобилось время, чтобы придумать ответ.

– То есть ты заявляешь, Хайден, – протянул чародей, – что, возможно, сам себе отец. Значит, ты и твоя мать…

Рука горца резко взлетела вверх, но Хан успел оттолкнуть оружие с траектории полета, и нож застрял в стволе дерева.

Взгляд горца пылал от ярости. Хан понял, что другу необходимо остыть. Если они убьют чародея, друга королевы, – у них будут крупные неприятности.

Заклинатель Байяр на мгновение замер, как будто не мог поверить в только что происшедшее. А потом его лицо перекосилось от злобы. Чародей властно протянул правую руку к горцу, а левой взялся за свой амулет. Губы парня шевелились: он произносил заклинание на древнем языке, однако теперь речь Байяра была невнятной и сбивчивой.

– Мика! – воскликнул один из его рыжеволосых спутников – самый юный из троих, с гербом рыси на накидке – и подвел свою лошадь ближе. – Успокойся! Он того не стоит. Одно дело – пожар. А если узнают, что мы…

– Помолчи, Аркеда! – огрызнулся Байяр. – Я собираюсь научить низкородного грибожуя уважать избранных.

Мика был раздражен тем, что его прервали. Сосредоточившись, он продолжил читать заклинание.

«Называется, попробуй помирить кого-то и посмотри, к чему это приведет», – подумал Хан. Он достал лук и нацелил стрелу Байяру в грудь.

– Эй, Мика! – привлек к себе внимание Хан. – Как тебе такое? Умолкни – или я выстрелю.

Байяр с удивлением взглянул на Хана, словно увидел его впервые. Однако чародей сразу сообразил, что будет мертв прежде, чем закончит заклятие, поэтому оставил амулет и вскинул руки вверх.

При виде стрелы Хана Мифис и Аркеда опустили ладони на рукояти мечей. Но Танцующий с Огнем мигом натянул тетиву своего лука, и братьям пришлось поднять руки, как и Мике.

– Весьма разумно, – одобряюще кивнул Хан. – Я полагаю, стрелы разят быстрее проклятий.

– Ты хотел убить меня! – выкрикнул Байяр, посмотрев на горца. Похоже, его удивила мысль, что кому-то в голову могла прийти подобная идея. – Ты знаешь, кто я? Мой отец – верховный чародей, советник королевы! Когда он узнает, что ты собирался…

– Почему бы тебе не вернуться на гору Серая Дама и не пожаловаться ему прямо сейчас? – предложил Танцующий с Огнем, пожимая плечами, и кивком головы указал ему направление. – Это не твои владения. Уезжай! Покинь наши земли немедленно!

Но Байяру совершенно не хотелось выглядеть слабаком перед своими приятелями.

– Имейте в виду, что дорога с горы – долгая, – тихо вымолвил чародей. Пальцы заклинателя снова коснулись амулета. – Всякое может случиться по пути.

«Кровавые кости!» – Хан встревожился. На него столько раз нападали на улицах и переулках Феллсмарча, что он успел прекрасно изучить повадки завзятых хулиганов. Сейчас он без труда узнавал их замашки в поведении Байяра. Заклинатель причинил бы им вред, если бы мог. И он не стал бы при этом играть честно.

Хан не опустил лук и движением подбородка указал на чародея.

– Сними свою проклятую штуковину! – приказал Хан. – И брось ее на землю!

– Ты серьезно? – Байяр дотронулся до демонического амулета на витой цепи.

Когда Хан утвердительно кивнул, заклинатель замотал головой.

– Нет, ты, должно быть, шутишь, – сердито прорычал он, крепко обхватывая пальцами подвеску. – Ты знаешь, что это такое?

– Догадываюсь, – ответил Хан и опять нацелил стрелу на Байяра. – Снимай его и бросай на землю!

Мика молча застыл в седле.

– Ты не сможешь использовать его. Не сможешь! – Взгляд мага переместился от Хана к Танцующему с Огнем. – Если вы хотя бы дотронетесь до него – вас испепелит на месте.

– А мы все же рискнем, – невозмутимо ответил горец и подмигнул Хану.

Глаза заклинателя сузились.

– Вы не более чем обычные воришки! – с издевкой произнес он. – Мне следовало догадаться об этом раньше.

– Подумай хорошенько, – парировал Хан. – Какая мне польза от колдовского мусора? Мне просто не хочется оглядываться через плечо по пути домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию