Король демонов - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король демонов | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг юношу осенило: может, сама миссия Люциуса была столь тяжким бременем, что он и стал таким дряхлым неряшливым пьяницей? Парню вспомнился день на берегу ручья Старая Леди. Фроусли поведал ему легенду о Ханалее и Алжере Уотерлоу. Отшельник говорил, что она пожертвовала собой ради общего блага и вышла замуж за нелюбимого.

Поразмыслив о своей тогдашней реакции, Хан пожалел старика. Впрочем, длилось это недолго.

– Какое отношение твоя история имеет ко мне и к Танцующему с Огнем? – спросил он, подумав о Птахе, которая ждала его снаружи.

Если, конечно, она еще не ушла. Вероятно, мир полон секретов, но, возможно, Алистеру ни к чему знать их все.

– Ты поймешь, – неторопливо ответила Елена. Да уж… сюжет легенды стремительно развивающимся не назовешь. – Полагаю, ты уже догадался, что разгорелся ожесточенный спор по поводу того, как поступить с одаренным сыном Короля Демонов, из которого мог вырасти могущественный чародей. Воины Демонаи утверждали, что ребенка следовало убить, несмотря на просьбу Ханалеи. Однако мальчик унаследовал очарование отца. Было в этих Уотерлоу что-то особенное.

Ну, вот опять! О Короле Демонов говорили как о привлекательном мужчине, который очаровал королеву. Вместо того, чтобы описывать его бессердечным чудовищем.

– Вдобавок, супруг Ханалеи, Люциус Фроусли, настаивал на том, чтобы сохранить мальчику жизнь.

Елена посмотрела на слепого старика.

«Они не любили друг друга», – пронеслось у Хана в голове.

– Мальчик являлся братом наследной принцессы и в то же время чародеем, потому возникла обеспокоенность, что он способен присоединиться к Совету чародеев. Он мог даже попытаться основать династию кровных королей и создать угрозу правительницам, – добавил Аверил.

– В конце концов, Совет принял решение помиловать ребенка. Они сохранили ему жизнь, но забрали к себе, дабы сдерживать его дар и иметь над ним власть. Происхождение мальчика хранилось в секрете от него самого и от тех, кто мог воспользоваться этим знанием, преследуя личные выгоды. Мы же приглядываем за потомками сына Ханалеи, чтобы они не представляли угрозы для королевы.

Аверил пожал плечами:

– Было ли правильным решение? Все произошло тысячу лет назад, но мы многого не понимаем. Зато недавние события заставили нас задуматься. Раздоры в Ардене разгораются все сильнее… Война между чародеями и горцами тоже может вспыхнуть в любую минуту, что приведет к уничтожению Фелла.

– В течение многих поколений наши старейшины наблюдали за потомками Короля Демонов, – продолжала Елена. – Чародейские способности, конечно, представляют угрозу, если, разумеется, проявляются. Но такое стало случаться все реже. Сейчас нам известен только один потомок Уотерлоу. И юноша этот обладает даром.

– Вы собираетесь выследить его и убить, да? – выкрикнул Хан. – Потому что он может вступить в Совет чародеев и стать угрозой для Марианны?

Они поэтому здесь обрались? Хотели, чтобы Алистер и Танцующий с Огнем помогли все устроить?

Кажется, речи юноши напугали Аверила.

– Естественно, нет, – мужчина посмотрел на Елену, которая, похоже, всегда брала на себя ответственность отвечать на сложные вопросы.

– Старейшины решили, что династия чародея может принести пользу королеве в сложные времена, в особенности когда нарушается шаткое перемирие между горцами и заклинателями, – осторожно произнесла Елена. – На горьком опыте мы узнали, что природная магия не всемогуща.

«Готов поспорить, воинам Демонаи нравится такая идея», – подумал Алистер.

– Поэтому мы настояли на том, чтобы все одаренные потомки Короля Демонов воспитывались в поселениях, – продолжила женщина. – Мы воспитываем их в духе традиций племен и надеемся связать их судьбы и сердца с нашими судьбами. Мы поступали так в течение веков. Секрет передавался Старейшинами поселений из уст в уста. Нам ни разу не приходилось раскрывать его, однако этот день наступил. Вот почему мы находимся здесь, – и Елена обвела взглядом присутствующих.

Наконец Хан понял. Правда очевидна, несмотря на запутанные легенды племен. Танцующий был тем самым одаренным потомком. И само имя юноши казалось вполне подходящим для чародея. Он одарен, и та сила, которая скрывалась в нем долгое время, сейчас выплескивалась наружу.

Алистер покосился на друга. Тот был полностью погружен в свои мысли. Догадывался ли Танцующий с Огнем о своем происхождении? Подозревал ли он когда-либо, что является потомком Короля Демонов? И был ли он сыном Ивы или это стало очередной легендой, чтобы юноша делил кров с самой мудрой женщиной в Марисских Соснах?

Если они захотят напасть на парня, Хан прикроет его. Хотя Алистер понятия не имел, как мог помочь чародею.

Хан сам настолько был поглощен мыслями, что не сразу заметил, что Елена снова заговорила торжественным, размеренным тоном:

– Совет призывает Одинокого Охотника, чье равнинное имя звучит как Хансон Алистер.

Воцарилась тишина. Юноша ждал, пока заговорит кто-нибудь еще.

– Что? – выпалил он, вставая. – Что вы сказали?

– Это ты, Одинокий Охотник, – изрекла Ива, беря его за руки. – Ты – одаренный потомок Алжера Уотерлоу.


Король демонов
Глава 27
Одаренный

– Нет! – воскликнул парень, выдергивая руки. – Нет! Я никакой не одаренный! Вы имели в виду Танцующего с Огнем! – он опять глянул на друга в надежде на поддержку. Но тот смотрел на Хана, как и остальные, – с осторожностью и надеждой.

– Ты одарен, – возразила Ива. – Даже при рождении признаки силы настолько ярко заявили о себе, что твоя мать чуть не умерла. Я выходила вас обоих. И обратилась к сеннестре Елене.

Алистер качал головой и пятился, пока не наткнулся на спальную скамью. Елена подошла и встала перед юношей. Он чувствовал себя загнанным в угол, несмотря на то, что был выше Старейшины Демонаи.

– Я сделала для тебя браслеты, – сказала она, дотрагиваясь до запястий Хана. – Они впитывают силу – как твою собственную, так и ту, что используется против тебя. Они защищают тебя и не позволяют использовать дар. Случайно либо намеренно. Они не позволяют потокам магии выходить из тебя и накапливаться в амулетах. Все одаренные потомки Уотерлоу носили такие же браслеты, начиная с сына Алжера, – она сделала паузу и добавила: – Его звали Алистер.

Хан уставился на браслеты, будто увидел их впервые. Он вспомнил, как лорд Байяр прочитал заклинание, но серебро вобрало в себя языки пламени. А ведь демоны-убийцы напали на него, но их чары на него не подействовали. Мика предупреждал его, что нельзя трогать амулет со змеей и посохом, но Хан не послушал. Он ощущал силу амулета, однако остался в целости и сохранности. А ведь проклинательская штуковина Байяров отбросила «южан» к стене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию