Последняя ставка - читать онлайн книгу. Автор: Тим Пауэрс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя ставка | Автор книги - Тим Пауэрс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Вы с ума сошли! – взвыл Ханс. – Я звоню в полицию! В случаях похищений всегда надо вызывать полицию, они подготовлены…

Морщинистое старое лицо Оззи исказилось, словно ему в глаза ударил до боли яркий свет.

– Диана, этот парень знал, кем был Скотт, и знает, кто ты такая: червовая дама, Изида или, по крайней мере, ее дочь. Не исключено, что он каким-то образом узнает, если ты обратишься к копам. В любом случае, полицейские на какое-то время задержат тебя в городе. А я серьезно думаю, что если ты останешься здесь, тебя убьют. И твоих детей тоже.

– Еще и сверхъестественное?.. – вспылил Ханс. – Ты еще и вообразила себя Изидой, египетской богиней? Дай-ка мне телефон.

– Я мать, – с нажимом ответила Диана. – Решение принимаю я. Я еду, и полиции мы ничего не сообщаем. И мы отправляемся немедленно.

Ханс покачал головой и несколько раз шумно вдохнул и выдохнул.

– Ладно, ладно! Ты мать, и ты так решила. Но, по крайней мере, я поеду с тобой. Я ведь твой муж, фактически, и, конечно, смогу вести переговоры куда эффективнее, чем этот тип.

Диана, уже подошедшая к двери, обернулась.

– Муж? Да какой из тебя муж?

Оззи указал на толстого мальчика.

– Оливер поедет с Архимедесом и мною.

Ханс принужденно хохотнул.

Архимедес? Может, у вас в машине еще и Платон найдется? Пусть он ведет переговоры.

– Жди здесь, – распорядилась Диана вместо ответа. – Как только что-нибудь прояснится, я тебе позвоню.

И, не слушая продолжающихся возражений Ханса, все пятеро поспешили к машинам.


Ал Фьюно стучал зубами, его лицо опухло от слез, но, увидев людей, поспешно выходивших из одного из домов-дуплексов чуть дальше по улице, он вытер глаза рукавом шелковой рубашки.

«Это Скотт Крейн, – думал он, – с женщиной, которая, по-видимому, и является этой пресловутой Дианой. Мистер Усатый дает Крейну что-то из другой машины, и Крейн с Дианой садятся в «Мустанг». А мистер Усатый, Оззи и какой-то мальчик залезают во вторую машину. До чего забавная пародия на джип!

Впрочем, она и гнать может, – признал он скрепя сердце. – Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме профессионального гонщика, мог бы так держаться за ними, как я, по дороге сюда от супермаркета. Хорошо еще, что я понял, что они гонятся за «Мустангом», а не пытаются «стряхнуть» меня, а я ведь даже хотел поравняться с ними и расстрелять. И лишился бы возможности отыскать Диану.

А ведь она привлекательна. С этим у меня проблем не будет. Я не из тех парней, которых опасаются привлекательные женщины».

Он включил мотор и погладил ладонью руль. «И сейчас я без труда поеду за ними», – подумал он. От его «Порше» никто не удерет. И еще: незначительные люди в «Порше» не ездят.


Диана сидела за рулем, ее золотистые волосы колыхал ночной ветерок, врывавшийся через открытое водительское окно.

– Псих, – сказала она без выражения. – Бейкер. Карты. «Рыбалка». – Она повернула голову к соседу. – Кто этот парень и как он разыскал моего сына?

– Ну, зовут его… – Крейн нетерпеливо прищелкнул пальцами дважды, – Снейхивер, Донди Снейхивер. Я думаю, что он сумасшедший. Мы уже встречались с ним в Бейкере; он говорит как… как псих. Он один из тех, кто… был разбужен, что ли, мотивирован, гальванизирован всеми этими делами, которые сейчас тут творятся, приближением этой страшной Пасхи. Игра на озере, по всей видимости, начнется на следующей неделе – возобновится после перерыва в двадцать один год. По дороге через пустыню мы встретились не только с ним, и все они, похоже, собирались с разных сторон. В Бейкере он говорил о тебе – вернее, о червовой даме. У него имеется здоровенная кипа карт, которые, как он считает, должны привести его к тебе. Мы сперли у него несколько, но, похоже, какая-то карта у него все же сработала.

– Это не вы навели его на меня?

– Нет. Мы приехали как раз вовремя для того, чтобы помочь тебе разговаривать по телефону. Мы ищем тебя по всем супермаркетам города с субботней ночи. И сегодня с трудом отыскали. Я узнал тебя.

Мелькнувший уличный фонарь на мгновение осветил ее лицо, показавшееся в его свете плоским.

– Значит, все это – правда? – яростно спросила она. – Весь этот бред о сверхъестественном?

Крейн подумал о создании, являвшемся, по-видимому, призраком его умершей жены.

– Полагаю, что так.

– Боже… – Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Знаешь, я ведь никогда всерьез не верила всем этим предостережениям Оззи.

– Не переживай. Я тоже не верил.

– Что значит: не переживай? Ты сейчас говоришь так же, как тот тип по телефону: «Я не хотел тебя тревожить». Жизнь моего сына в опасности, потому что я не выполняла в точности советы старика.

– Диана, моя жена умерла, потому что я не послушался его. И не думай, будто я легкомысленно отношусь к происходящему.

Она на секунду повернулась к нему.

– Я знаю. Извини. Я ведь чувствовала, когда она умерла. Я хотела позвонить тебе, но сначала не знала, что сказать, а потом… потом решила, что уже слишком поздно звонить.

– Я делал вид, будто с нею все в порядке. Одурачил всех на свете, и под конец даже сам поверил.

– Так что мы будем делать сейчас?

– Боже! – не знаю. Думаю, что он просто хочет поговорить с тобою, но с тем же успехом он может хотеть убить тебя. Сомневаюсь, что у него могут быть какие-то счеты к твоему сыну… Скэт?

– Это от имени Скотт. Я назвала его в твою честь.

Он вспомнил, как она написала имя «Скотт» на портрете пастелью, который нарисовала, когда ей было восемь лет – обе буквы «t» она перечеркнула одной чертой, потому что считала, что так более стильно, – и на глазах у него выступили слезы.

– Диана, клянусь, мы вытащим тебя и твоих детей из этой заварухи.

Она ничего не ответила, продолжая следить за машинами впереди, но, не глядя, нашла его руку и пожала ее.

Они соприкоснулись впервые за два десятилетия.


Ожидая заказа перед фримонтскими «Четырьмя дамами», Нарди Дин лишилась чувств, сидя за рулем такси. К счастью, она пробыла без сознания считаные мгновения, и ее неуправляемое сознание не успело скользнуть в сновидения и выдать брату ее местонахождение, но ее машина прокатилась вперед и толкнулась в бампер стоявшего впереди автомобиля.

Она открыла дверь машины и неуверенно выбралась на шумный, многолюдный, освещенный пляшущим светом тротуар, надеясь, что если вновь вырубится, то очнется от боли при падении. Из кармана рубашки она вынула маленький пластмассовый пузырек, вытряхнула на ладонь две таблеточки амфетамина и проглотила их.

Водитель второй машины уже рассматривал бампер и злобно ругал невнимательного шофера, но, увидев симпатичную женщину-азиатку, умолк и лишь ворчал сквозь зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию