Напряжение на высоте - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Ильин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Напряжение на высоте | Автор книги - Владимир Ильин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Прогнило что-то, — проводив мышь взглядом, спокойно вымолвил Юсупов.

И не поймешь — про дыры ли он в паркете…

— Елизавета, угомонись, — отдал короткое приказание Император.

И тени вызванных предков — всех, до кого смогла дотянуться внучка, исчезли. Сильна, что говорить… Пять — неплохо….

Вместе с ушедшими императорами пропало давящее ощущение Силы.

Разве что драконий хвост за окном продолжал движение маятником.

— Ксения, прекрати, — произнес князь.

И его дочка отпустила призыв, исчезнувший в ночной тишине, будто и не было.

А уважительный взгляд в адрес кровинки от самого императора — пришелся медом на сердце. Сильна…

— Не следует угрожать той, чей брат способен уничтожить мир. — Не удержалась Ксения от завершающей фразы, вызвав чуть ли не мигрень у отца. — И чей брат способен его спасти, — мигрень тут же сменилась заинтересованностью. — Единственный, кто вообще способен сделать это за оставшиеся месяцы.

Оглашение срока наждачкой прошлось по княжеским нервам. А Рюриковичи, по всей видимости, были уже в курсе.

— Как? — Уперся в девушку взгляд императора.

— Если ему не будут мешать. И если он захочет.

— Вздор, он что, не хочет жить? — Недовольно произнес хозяин палат, отклоняясь на кресло.

— Борецкие тоже хотели жить. — Дипломатично отозвалась Ксения. — Он знает, что одно желание не помогает.

— Мои гарантии его устроят. — Постановил без малейшего сомнения император.

— Потребуются гарантии получше слов.

— Например? — Приподнял тот бровь.

— Отдайте за него Елизавету, — улыбаясь ангельски, указала на нее девушка. — Ваши ресурсы ускорят решение проблемы, а родство сгладит иные конфликты.

— Дополнительный контроль, — задумчиво качнул головой император, а затем охнул, извиняясь перед внучкой. — Прости, родная. Разумеется, это неуместно. За безродного незнакомца…

— Я признаю своего сына. — Осознав ценность спасителя мира и возможные прибыли от контроля над механизмом, выдал князь Юсупов.

— Вы только гляньте… — Изобразил удивление и иронию Рюрикович.

— Думаю, следует замкнуть решение текущих вопросов на нас с тобой. Я сам обеспечу контроль над Максимом.

— Мне как-то привычнее работать с твоим отцом. — Одной ироничной фразой вбили князя в пол.

Потому что будь ты хоть сотню раз главой клана, вопросы выживания станут решать с истинным патриархом рода.

— Тем более, что дедушка хорошо знаком с Максимом — он его учил некоторое время, — вмешалась Ксения с развернутым ответом, отчего-то встав на чужую сторону.

Предательница!.. Что значит — учил?!

— Учил? — Эхом произнес весьма недобрым тоном император. — Поня-ятно… — Затем тот упер взгляд в князя и продолжил изобличающим, жестким тоном. — Город! Подарил бы Максиму вшивый город! С проблемами, искушениями, взятками и красивой жизнью!

— Тогда бы мы не узнали о том, что конец мира близко, — по неприятной, но видимо уже традиции, императора прервала его принцесса.

— Замуж пойдешь! — Рыком выказал он ей неудовольствие.

— А я и не против, — потупила та взгляд. — Юноша приличный, из хорошей семьи. Я с ним знакома… Заочно… Он мне как-то розу подарил, — приобрел взгляд принцессы оттенок мечтательности. — Как вы, дедушка, скажете, так и будет. — Тут же приосанилась та примерной девочкой.

— Осталось договориться с Максимом, — указала на важное Ксения.

— С его дедом договорюсь, — отмахнулся император.

— Я не о свадьбе, — мягко поправила она его. — А об условиях.

— Елизавета, решишь, — постановил Император, поднимаясь с кресла.

Аудиенция завершалась — а снежный зимний вечер и не думал униматься.

Во всяком случае, даже недолгое движение к машинам князя и принцессы Юсуповых все равно привело к тому, что пришлось отряхивать руками шубы от снега, чтобы не нанести его в салон.

— Не следовало отдавать брата в пасть Рюриковичам, — попенял князь дочери, стоило им оказаться в родных хоромах дворца на Большом Харитоньевском переулке. — Даже, если это поможет спасению мира.

Потому что клан всегда будет важнее даже всего мира целиком.

— Это не поможет, — пожала та плечами. — Скорее, навредит.

— Прости? — С удивлением посмотрел на девушку отец.

— Принцесса Елизавета Максиму не нужна. Он любит другую. Ему, кроме невесты, вообще никто не нужен. — Ответила та честно.

— И зачем ты тогда настаивала на этом? — Не понимал князь, внутренне раздражаясь. — Ты, малолетний тролль, не смей играть с императорской семьей! Я уже говорил, чем это может кончиться!

— Но как же иначе, отец, — искренне взглянула дочка на него снизу вверх. — Она смела нам угрожать. Пусть теперь брат ее за это наказывает. — Ожесточилось ее лицо той красивой внутренней яростью, свойственной матери.

Отец аж залюбовался.

— Смотри, чтобы брат про это не прознал. — Фыркнул он. — Иначе сам тебя выпорет.

— Я — пророк, — отмахнулась та с превосходством. — Мне ведомо будущее.

После чего горделиво пошла вперед, приподняв голову и чуть прикрыв глаза.

Затем ойкнула, схватилась руками за попу, поалев щеками, и в панике обернулась к отцу.

— Б-будущее изменилось.

Глава 9

Работа переводчика — в донесении смысла сказанного без искажений, максимально близко к тексту. Словно фильме, озвученным на один голос, внимание зрителя все равно обращено на главных персонажей, легко перекрывающих своими эмоциями и мимикой бесцветный фоновый перевод — в той степени, что закадровый звук через какое-то время перестают замечать.

Тот, кто стоял за левым плечом руководителей клана Аймара последние три дня, искренне старался выполнить возложенную на него миссию и переводить так, как привык это делать — от него слова, от нанимателей эмоции.

Так вот, это не работало.

Люди не хотели смотреть на Аймара. Вернее, они боялись на них смотреть.

Но как иначе они поймут емкие фразы, сказанные с застывшей маской лица? Как передать им глубину смысла брошенной фразы от главы великого клана, глаза которого полны холода и пренебрежения? Где в легком движении брови — великая милость, а дернувшийся уголок губ отражает такую степень раздражения, что человеку уж точно стоит это видеть, а не отводить взгляд, упирать его в пол или цепляться взором за детали богатого одеяния. Хотя бы из чувства самосохранения.

Собеседники в основном смотрели на него, переводчика из соседней и союзной страны, простого и понятного — разумно полагая его гораздо более безопасным чем те, за кого он говорил. Частенько бросали легкомысленные фразы, на вроде «объясни им, что у нас так не принято», просто не понимая, что недавнее «нет» или «да», переведенное на русский, придавило бы их бетонной плитой, ежели бы те просто рискнули поднять взгляд на патриарха Аймара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению