Firefly. Чертов герой  - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Холдер, Джеймс Лавгроув cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Чертов герой  | Автор книги - Нэнси Холдер , Джеймс Лавгроув

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Точно, отпустит, – сказал Джейн. – И если вам вдруг интересно, у меня «Кэллахан» с автоблоком. Если в вас попадет пуля такого крупного калибра, то ей даже не обязательно задевать важные органы – вы всё равно умрете от шока. Так что задайте себе один вопрос: «Настолько ли я глуп, чтобы так рисковать?»

– А сейчас кто-нибудь, и мне, в общем, плевать – кто именно, подойдет к моему другу и снимет с него петлю, – сказала Зои и стала ждать добровольцев. – Кто-то должен это сделать, – продолжила она. – У меня сейчас такое настроение, что я с радостью взорву «Эйч-Ти-Экс» и покончу со всем этим. И вы называете себя «бурыми»? Они так не поступают. Я была «бурой», и мне стыдно даже находиться рядом с вами. Завалить вас в этой шахте – вот достойное дело, даже если придется торчать здесь вместе с вами.

Какой-то человек поднял руку.

– Я это сделаю.

Зои нахмурилась.

– Дикинс? Это ты?

– Он самый, мисс Аллейн.

– Давно не виделись. Ты с этими людьми? Я была о тебе лучшего мнения.

– Если честно, капрал, то я сам был лучшего мнения о себе. Я его освобожу.

– Не делай этого, Стюарт Дикинс! – завопил человек на платформе. – Не смей!

– Ой, да брось ты кудахтать, Тоби Финн, – ответил Дикинс. – Мы тебя уже наслушались. Если Зои Аллейн считает, что Мэла Рейнольдса стоит спасать – и, более того, готова ради этого рискнуть своей шкурой – то лично для меня вопрос решен. Мэл не виновен в том, в чем ты его обвиняешь. Он имеет право быть свободным.

Тоби выхватил из кобуры пистолет.

– Ни с места, Дикинс. Предупреждаю тебя.

Джейн взял на прицел тощего человечка – очевидно, лидера линчевателей.

– Зои, мне его снять?

– Только в случае крайней необходимости, – ответила Зои. – Но если его палец на спусковом крючке хотя бы дернется…

– Понял.

Стюарт Дикинс протиснулся сквозь мрачную толпу и опустился на колени рядом с Мэлом. Мэл лежал так неподвижно, что Зои подумала, что он умер. Неужели все усилия оказались напрасны? Она подавила в себе страх. Наверняка с ним всё в порядке.

Дикинс развязал петлю, затем перекатил Мэла на спину. Кто-то знакомый – Дэвид Зубури – присоединился к нему. Они посовещались, а затем Дикинс начал делать Мэлу искусственное дыхание, то нажимая ему на грудь, то выдыхая ему в рот.

Зои наблюдала за ними. Пальцы, которыми она держала взрыватель, стали скользкими от пота.

36

Уош поставил – оч-ч-чень осторожно – один ящик с «Эйч-Ти-Экс-20» в тоннеле ярдах в десяти от входа и поехал на погрузчике от шахты к «Серенити».

Кейли стояла на пандусе грузового отсека. Она выглядела нервной, дерганой – гораздо больше, чем раньше.

– Чего ты такая кислая? – спросил Уош, остановив погрузчик.

– Мы должны выгрузить остальные четыре ящика.

– Что?

Кейли выставила вперед сканер.

– Только что сделала новые замеры. Взрывчатка нагревается быстрее, чем раньше. Она близка к критическому состоянию, и я не могу придумать, как замедлить или обратить этот процесс. По-моему, до взрыва минут десять-пятнадцать.

Фэй фэй дэ пи янь. Ты шутишь.

– Если бы. Бэджер подсунул нам чжэн чи дэ гоу ши дуэй. Не удивлюсь, если он сделал это нарочно.

– Для чего? Чтобы нас разозлить? Если так, значит, своего он добился: я в ярости. Но я не уверен, что Бэджер может быть таким подонком – особенно когда речь идет о деньгах. Так, давай посмотрим, какие у нас варианты.

Уош осмотрел окрестности. Вход в шахту был выкопан в склоне горы. «Серенити» и три других корабля стояли на единственной находящейся рядом с шахтой ровной площадке – широком, продуваемом всеми ветрами выступе – с отвесной скалой, возвышающейся наверху, и крутым склоном, который уходил в бесплодную долину внизу. Выступ был слишком маленький, чтобы поставить ящики на безопасном расстоянии от кораблей. Если они взорвутся здесь, все четыре корабля получат повреждения, а возможно, будут уничтожены, и все тогда застрянут на Аиде. Но если он сбросит ящики со скалы, то, скорее всего, они взорвутся, когда долетят до поверхности. Ведь «Эйч-Ти-Экс-20» не любит неприятных сюрпризов. Это, в свою очередь, может привести к обвалу, после которого у подножия горы появится беспорядочная свалка из обломков и космических кораблей, уже не пригодных к полетам.

– Альтернативы нет, – сказал он. – Остальные четыре ящика должны отправиться в тоннель шахты, к пятому.

– Это безумие.

– Либо это, либо мы потеряем «Серенити», шаттл, яхту и эту развалюху «Комодо».

– Мы поставили там один ящик на тот случай, если кто-то не поверит Зои и решит убедиться, действительно ли она может устроить обвал, – сказала Кейли. – Это же блеф, верно? Такой у нас план. Ее детонатор – это просто бутафория. Более того, если уж на то пошло, то нам нужно срочно достать тот ящик из шахты, пока он сам не взорвался, а не ставить там еще четыре ящика с этой проклятой дрянью.

– Если мы этого не сделаем, то все умрем, – сказал Уош. – А если сделаем, тогда есть шанс, что Зои и Джейн выберутся оттуда, в идеале – вместе с Мэлом – до того, как взорвутся ящики. Мне такой вариант тоже не нравится, Кейли, но других я не вижу.

Кейли прикусила нижнюю губу, затем медленно, неохотно кивнула.

– У них мало времени. Им нужно поторопиться, иначе они погибнут.

– И мы тоже, – сказал Уош, запуская двигатель погрузчика.

37

Там, где был Мэл, было темно. Тепло. И почему-то уютно. Хорошее место. Он хотел остаться там.

Но вдруг возникла боль. Появился свет. Мэл с трудом попытался сделать вдох.

Какой-то мужчина прижимался своими губами к его губам.

– Стой, стой, стой! – завопил Мэл, резко садясь. – Стю? Какого хрена, приятель?

Стюарт Дикинс отклонился и сел на пятки.

– Ты вернулся, Мэл. Слава Богу. Мне показалось, что мы тебя потеряли.

У Мэла возникло такое чувство, словно его горло обложено наждачной бумагой. Говорить – и даже дышать – было больно. Ему показалось, что его голова крепится к остальному телу тоненькой ниточкой. Но он был жив. Святая Матерь Божья, он был жив!

Моргая, он огляделся. Здесь Дэвид Зубури. Хантер Ковингтон. Желтый Плащ. Здесь все «бурые» – и вид у них слегка недовольный. Правда, никаких следов Тоби Финна.

И еще Зои. Джейн. Они тоже здесь?

– Сэр! – крикнула ему Зои через всю пещеру. – Рада, что вы с нами.

– Я тоже. Почему вы так поздно?

– Ой, ну вы же знаете – то одно, то другое.

– Стю, ты меня реанимировал?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию