Firefly. Чертов герой  - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Холдер, Джеймс Лавгроув cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Чертов герой  | Автор книги - Нэнси Холдер , Джеймс Лавгроув

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Согласен, – сказал Бук.

Уош включил связь.

– Всех членов экипажа, кроме меня, просят собраться в изоляторе. Все в изолятор, пожалуйста.

Инара и проповедник покинули полетную палубу и встретили Кейли, которая только что вышла из машинного отделения. Вид у нее был не самый довольный.

– Мы взлетели без Мэла? – мрачно спросила она.

– Нам пришлось так поступить, мэймэй, – ласково ответила Инара. – Саймон и Ривер в розыске, а Бэджер сказал Зои, что люди Альянса идут по нашему следу. Мы не можем здесь оставаться.

– Но где он? Инара, он мог попасть в беду. То есть он уже в беде, иначе нашел бы способ сообщить нам, в чем дело.

Инара кивнула.

– Я надеюсь, что мы неправильно оценили ситуацию. Надеюсь, что Мэл не выходит на связь, потому что преследует похитителей шаттла – не хочет нарушать режим молчания, чтобы не выдать себя.

Кейли покачала головой.

– Это плохо. Очень, очень плохо. Мы своих не бросаем!

– Мы найдем его, Кейли. – Кончиком пальца Инара стерла каплю машинного масла с носа инженера. – Всё будет хорошо, обещаю.

Кейли увидела масло на пальце Инары, достала платок и стала вытирать им лицо.

– Иногда он такой безрассудный. Нет, скорее, отважный.

«Безрассудный – более точное определение», – подумала Инара.

Она обняла Кейли за плечи, и вместе они отправились в изолятор.

Зои сидела на диагностическом столе, сняв один ботинок и закатав штанину. По ее голени растекся набухший синяк – похожий на полумесяц, лиловый, словно слива. Кейли скорчила гримасу.

– Не удивительно, что ты хромаешь, – сказала она и посмотрела на Саймона. – У нее перелом?

– Трещина в большой берцовой кости, – ответил Саймон и обратился к Зои. – Она незначительная, хотя тебе и может казаться, что это не так. Но тебе нужно охлаждать пораженный участок и пару дней не нагружать ногу.

Кейли сникла.

– Беспокоиться не о чем, Кейли, – сказала Зои. – Работать я всё равно могу.

Кейли кивнула и выдавила из себя улыбку.

– Знаю, – сказала она. Но уверенной она не выглядела и то сплетала, то расплетала пальцы. – Но как только сможем, мы отправимся его искать, верно?

– Нам нужен план, – сказал пастырь Бук. – Если ты справишься с этим.

– Она должна справиться, – нахмурилась Кейли. – Ты же справишься – да, Зои?

Зои кивнула и сморщилась, когда Саймон стал наносить мазь на ее царапины.

– Сначала я расскажу вам всё, что знаю.

Инара внимательно слушала, как Зои описывает события этого вечера, в том числе драку в баре, встречу с Харлоу и визит к Бэджеру. Тем временем в дверях появился Джейн и прислушался к разговору.

– Не знаю, что могут означать слова Ковингтона про «предательство» и «расплату», – сказала она, – но что-то они означают. Как и слова на воротах дома, где он передал Мэла похитителям.

– Да, кстати, – сказал Джейн. – Я тут узнал один интересный…

– А ты уверена, что Бэджер не замешан в похищении капитана? – спросил Бук. Он либо не услышал Джейна, либо решил, что здоровяку нечего добавить в их дискуссию. Скорее всего – последнее, ведь обычно так и было. – Меня бы это не удивило.

– Сомневаюсь, – ответила Зои. – Бэджер хочет, чтобы мы доставили его груз, так зачем нас задерживать.

– Как я уже сказал, мне рассказали кое-что – и, по-моему, это имеет отношение к делу, – снова начал Джейн. – Похоже, что есть…

– А что если в этом с самого начала замешан Альянс? – спросил Саймон. – Что если исчезновение Мэла и бюллетень Альянса – части одного и того же плана? Этот Хантер Ковингтон, вероятно, информатор Альянса или его марионетка. Возможно, сейчас Мэл в камере на борту крейсера класса «Тохоку», и из него выкачивают информацию.

– Это не очень приятная мысль, – заметила Кейли. – Саймон, зачем ты так говоришь?

Саймон пожал плечами.

– У нас ведь мозговой штурм. Мне в голову пришла эта мысль, и я подумал, что ее нужно высказать. Извини.

– Да уж, тебе следует извиниться, – укорила его Кейли.

– Мстители! – заорал Джейн.

Все повернулись и посмотрели на него.

– Что? – спросила Зои.

– Вот теперь вы меня слушаете, – сказал Джейн. – А я-то думал, как привлечь к себе внимание.

– Мстители? – спросил Бук.

– Парнишка, – объяснил Джейн, – тот самый, которого мы с Зои спасли в баре Таггарта, Аллистер… Он и его мама сказали, что на Персефоне есть группа мстителей, которые сильно невзлюбили «бурых».

– И ты говоришь нам об этом только сейчас? – спросила Зои.

– Да я пытался сказать, но вы ж меня не слушаете. Кроме того, это не стопроцентный верняк. Возможно, это вообще не та тема. Но всё равно: по словам Аллистера, какой-то мужик утверждал, что какие-то люди мечтают отомстить «бурым» за всё то зло, которое они сотворили во время войны.

– «Бурые» не творили зла, – влезла в разговор Кейли. – Верно, Зои?

– Он сказал, как называется эта группа? – спросила Зои у Джейн.

– Нет.

– Мстители, нападающие на «бурых»… Знаете, я уже не в первый раз слышу про такое, – заметил Бук.

– Подробнее можно, пастырь? – спросила Инара.

– После войны, – сказал Бук, – несколько радикальных фракций сторонников независимости решили, что условия мирного договора несправедливые. Им казалось, что лидеры «бурых» слишком быстро капитулировали и пошли на слишком большие уступки Альянсу. Фактически эти экстремисты считают своих бывших лидеров злодеями, которые избегли наказания, и поэтому формируют тайные общества, чтобы вершить правосудие.

– Это правда? – спросила Кейли.

– Подобные слухи дошли даже до такого уединенного места, как аббатство Саутдаун, – ответил Бук. – Говорят, что мстители проникали в дома по ночам и похищали своих жертв прямо из постели. Похищенные исчезали навсегда. С теми, кто вставал у них на пути, мстители тоже расправлялись. Возможно, что банда таких безжалостных людей действует и на Персефоне.

– То есть, если кто-то называет Мэла предателем, вполне можно предположить, что его захватили именно эти мстители, недовольные итогами войны, – сказала Зои.

– О нет! – воскликнула Кейли. – Зачем им капитан? Он не сделал ничего плохого!

– А может, сделал, но ты просто не знаешь, – ухмыльнулся Джейн.

В комнате снова воцарилась тишина. Все уставились на Джейна, не веря своим ушам. Они знали, что его преданность Мэлу всегда была под вопросом, но им казалось, что обвинять капитана в предательстве дела «бурых» – это уже слишком. Каким бы таинственным ни казался Мэл, как бы он ни защищал свое прошлое, Инара знала, что он отдал всего себя борьбе за независимость и снова сделал бы то же самое, даже если бы знал, что результат не изменится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию