Незнакомец в моих объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец в моих объятиях | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Все было фальшью, – сказала она. Слезы потоком хлынули из ее глаз. – Все, что ты говорил мне, каждый твой поцелуй.., все было ложью.

– Нет, – глухо возразил он, невольно сделав движение к ней, но спохватился, видя, как она сжалась.

– Я даже не знаю твоего имени. О, и зачем только тебе понадобилось притворяться Хантером?

– Разве мог я получить тебя иным путем? – почти простонал он. Для него было жестокой пыткой видеть, как она плачет, и не быть в состоянии утешить ее. – Если бы я с самого начала рассказал тебе правду, ты позволила бы мне хотя бы приблизиться к тебе?

Лара долго молчала.

– Нет, – вымолвила она наконец.

Он кивнул, получив подтверждение тому, что всегда знал.

– Я не стану лгать ради тебя, – обреченно сказала Лара после минутной задумчивости. – Я не смогу прожить остаток жизни…

– Нет, – пробормотал он. – Я этого и не ждал. Тело Лары напряглось и оцепенело, когда он направился к ней. Он двигался осторожно, словно боялся спугнуть ее резким движением. Остановившись на расстоянии вытянутой руки от нее, он опустился на корточки.

– Мне никогда не надоест смотреть на тебя, – дрогнувшим голосом проговорил он. – В твои зеленые глаза. На твое милое лицо… – Он взирал на нее с мучительной тоской и неукротимым желанием, обжигая ее темным огнем своих глаз. – Лара, есть нечто, что ты должна понять. Эти несколько месяцев с тобой.., время, которое мы провели вместе.., стоит того, чтобы умереть. Если это все, что мне было суждено в жизни, этого достаточно. Поэтому не важно, что ты скажешь завтра и что будет со мной.

Лара не могла говорить. Она чувствовала, что должна уйти, пока еще владеет собой. Резко поднявшись, она с опущенной головой двинулась к двери. Ей показалось, что он окликнул ее, но она не остановилась, сознавая, что больше не в силах сдерживать свое отчаяние.

* * *

Ожидавшая ее Софи устремила проницательный взгляд на помертвевшее лицо Лары.

– Ты любишь его, – просто сказала она, обвив рукой ее плечи.

Вместе они поднялись по лестнице.

– Простите меня. Вы должны презирать меня: ведь я так и не полюбила человека, имевшего на это законное право.

Рассудительная Софи не нашла нужным согласиться с Парой:

– С какой стати мне тебя презирать? Я совсем не уверена, что мой сын имел право на твою любовь. Разве он приложил хотя бы немного усилий, чтобы завоевать тебя?

– Нет, но…

– Конечно, нет. Хантер был слишком увлечен леди Карлайсл, хотя Бог знает, что он нашел в этом мужеподобном создании? Он с ума сходил по ней, вот и надо было на ней жениться. К сожалению, именно я посоветовала ему жениться на тебе, не расставаясь при этом с ней. Я заверила его, что таким образом все останутся довольны. Пора признать, что я ошиблась. Я надеялась, что твое очарование со временем подействует на Хантера и под твоим влиянием он изменится к лучшему.

– Что ж, этого не произошло, – сказала Лара.

Хотя она не собиралась шутить, графиня сухо рассмеялась:

– Пожалуй. – Она вздохнула, лицо ее приняло серьезное выражение, когда они подошли к малой гостиной. – Мой бедный сын!.. – проговорила она. – Мне прекрасно известно, что он не был тебе хорошим мужем. Ему не хватало чувства ответственности. Возможно, причина в том, что мы избаловали его, все слишком легко ему досталось. Хантеру следовало бы испытать кое-какие трудности, что и формирует характер мужчины. Но я любила его до безумия. Он был для меня всем. Боюсь, я поощряла его эгоизм.

Несмотря на соблазн согласиться с Софи, Лара хранила молчание. Как в прежние времена, они сели рядышком, и Лара потерла усталые глаза.

– Ты уже решила, что будешь делать завтра? – решительным тоном осведомилась графиня.

– Разве у меня есть выбор? Я обязана сказать правду.

– Чепуха!

– Что? – слабым голосом переспросила Лара.

– Я никогда не понимала, почему честность считается величайшей добродетелью. Есть более важные вещи, чем правда. Ошеломленная Лара глядела на нее во все глаза:

– Простите, но то, что вы сказали, очень странно.

– Вот как? У тебя всегда были слишком строгие принципы, Лара. Неужели тебе безразлично, что станет с теми, чья судьба зависит от исхода этого дела? И разве твоя собственная судьба не имеет значения?

– Вы говорите так, словно не возражаете, чтобы чужой человек занял место вашего сына? – недоверчиво спросила Лара.

– Моего сына больше нет, – сказала графиня. – Мне остается лишь оценить положение вещей и найти наилучший выход. Артур и его жена убедительно доказали, что не способны сохранить наследство Хоуксвортов. Они пустятся во все тяжкие и рано или поздно опозорят титул. С другой стороны, законным или нет – этот молодой человек является отпрыском моего мужа и, как мне кажется, весьма достойно справился с ролью Хоуксворта. С моей точки зрения, у него не меньше прав на титул, чем у Артура. К тому же он, кажется, завоевал твою привязанность. Много лет назад я причинила ему зло. Из-за меня ему пришлось начинать с самых низов, но он сумел стать незаурядным человеком. Разумеется, я не одобряю сделанного им, однако думаю, что им двигала не злоба, а отчаяние.

– Вы хотите сказать, что намерены оказать ему поддержку? – изумленно воскликнула Лара.

– Только если ты этого хочешь. Потому что именно тебе, моя дорогая, придется жить с этой ложью всю оставшуюся жизнь.., вынашивать его детей и быть его женой во всех отношениях. Если ты захочешь принять его как мужа, я приму его как сына. Учти, если мы сейчас признаем его Хоуксвортом, пути назад не будет.

– Разве этим вы не предадите настоящего Хантера? – прошептала Лара. – Неужели вы позволите кому-либо занять место вашего сына?

– Мои чувства к Хантеру касаются только меня, и никого больше, – с достоинством ответила графиня. – Вопрос в том, чего желаешь ты, Лариса. Спасешь ты этого человека или пошлешь его к дьяволу? Останется ли он лордом Хоуксвортом или титул перейдет к Артуру? Сегодня вечером ты должна принять решение.

Доводы свекрови поставили Лару в тупик. Она никак не ожидала, что Софи займет столь странную позицию. Все это противоречило здравому смыслу. Вместо вполне понятного возмущения попыткой самозванца занять место ее сына Софи выразила готовность поддержать его и даже предложила скрыть обман.

Среди сумятицы мыслей Лара услышала голос Рейчел: “Факты не так уж убедительны. Их можно оспорить”. Вдобавок, кроме ранее известных, она должна учесть и другие факты. Человек внизу.., кем бы он ни являлся.., был добр к ней. Он сделал ее счастливой, он заботился о Джонни, Рейчел, о каждом обитателе поместья. Что бы он ни натворил в прошлом, Лара не сомневалась, что он хороший человек. И она любит его всей душой.

– Но.., как можно любить человека, которого совсем не знаешь? – спросила она, обращаясь скорее к себе, чем к Софи. – И откуда мне знать, любит ли он меня? Капитан Тайлер назвал его хамелеоном. Я совсем не уверена, что он вообще способен быть самим собой. Ему придется всегда быть настороже, скрывать собственные мысли, чтобы никто не догадался, кто он на самом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению