Беглянка с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беглянка с секретом | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Рэзван отодвинул тяжёлый стул, чтобы я могла в него сесть.

— Альдор уже рассказал нам эту забавную историю, — заговорила офэми, чуть поёрзав будто бы в нетерпении. Словно её очень долгое время заставляли молчать, а вот теперь только разрешили произнести первое слово. — Случается же такое нелепое стечение обстоятельств!

Она обвела взглядом мужчин, а они все смотрели на меня. С разными мыслями в головах — судя по тому, что выражали их лица: угрюмой обречённости — у Альдора, вялым недовольством — у Шандора и любопытством — у его сына. Я, конечно, не видела в приключившейся со мной истории ничего забавного, но всё же улыбнулась, усаживаясь напротив звонкой, словно пустое жестяное ведро, женщины. Сам же Рэзван тоже сел рядом со мной — видно, насчёт его положения в этом доме я не ошиблась: почти родственник.

— Да, я порой удивляюсь прихотям судьбы, что заводят людей в совершенно неожиданные места, — проговорила чуть рассеянно, кивнув служанке, которая предупредительно положила мне в тарелку тот самый дивный салат. Будь я одна в столовой, набросилась бы на него сразу. Но приходилось сдерживаться, хоть всё внутри едва не завывало от желания скорее начать завтрак.

— Как хорошо, что вы способны ещё тому удивляться, — фыркнул Альдор. Мы схлестнулись взглядами всего на миг — а показалось вдруг, что треснул в воздухе короткий разряд молнии. Или то случилось за окном?

— Только меня беспокоит одно: как же там теперь офате Трандафир? — вздохнула его тётушка. — Если она не села в нужную повозку…

— То, возможно, скоро она доберётся до Одиина, — невозмутимо предположил де ла Фиер. — То то удивится ваша тётка, офате Хория. Вы с кучером оставили меня без помощницы для брата ещё Матерь знает, на сколько. Феноменальная безалаберность.

— Я могу извиниться, если вам от того станет легче, унбар, — я слишком громко звякнула вилкой о тарелку, когда от зубцов ускользнул намеченный кусочек ягнятины.

— Это вовсе не обязательно, — он милостиво взмахнул рукой. — И к тому же ничего не исправит. Я отправлю человека в “Белую утку” разузнать, что сталось с офате Трандафир или забрать её, если ей хватило благоразумия остаться на месте, а не попытаться доехать в Анделналт самой.

Унбар Шандор одобрительно кивнул, обращая теперь внимание к своей тарелке, но всё же спросил, помолчав и явно решившись на вопрос:

— А что же Маркуш? Почему он не спустился к завтраку?

Альдор мельком взглянул на меня, заставив вмиг вспыхнуть от стыда, будто я нарушила некое семейное спокойствие и необходимую для них доверительность разговоров.

— У него нет настроения. Он позавтракает у себя в комнате, — ответил неохотно, сосредоточенно пиля ножом уже давно распиленный кусочек перца.

Его красноречивый тон, кажется, ничего не дал понять его родственникам, потому как офэми Эрика тут же встрепенулась.

— Мальчику нужно больше двигаться! Если он будет постоянно сидеть у себя в покоях, то от этого ему вряд ли станет лучше.

Громко громыхнула о фарфор выпущенная Альдором из пальцев вилка. Зато нож остался угрожающе зажат в другой руке. Может, мне просто показалось, но огонь в светильника вдруг полыхнул ярче. Обращённый к камину бок слегка обдало жаром.

— Ему трудно двигаться, — процедил Альдор сквозь сжатые зубы. Твёрдая линия его губ и вовсе вытянулась в тонкую бледную полоску. — Вы приезжаете раз в месяц, осыпаете меня упрёками, но даже знать не знаете, что с Маркушем происходит на самом деле. Ему больно. И, может, вам, дорогая Эрика воткнуть вот эту серебряную вилку себе в ногу, чтобы хоть немного понять его?

Он швырнул блестящий прибор ей на укрытые салфеткой колени, а после встал и вышел быстрым шагом. Рэзван встал было тоже, но вздохнул и вновь опустился на своё место, отчего-то виновато на меня взглянув. А я и проглотить не смогла тот кусок, что встал у меня в горле. И правда я тут вовсе не к месту. Замок Анделналт, похоже, хранит свои особые тайны и свою боль. Как и душа его молодого хозяина.

Завтрак завершился скомканно и напряжённо, но одно хорошо: я хота бы подкрепила силы. Теперь осталось только дождаться, как закончится или хотя бы ослабнет дождь, и поскорее тронуться в путь. Тайны этого дома, а уж тем более Альдора — это последнее, что я хотела бы знать.

И в подтвержение опасений, стоило мне вернуться в любезно предоставленную комнату, как следом вошла одна из служанок, имени которой я пока не запомнила, а может, забыла от волнения.

— К вам унбар де ла Фиер, офате, — доложила она сухо и с ощутимой осторожностью в голосе. Видно, ей уже досталось гнева от хозяина.

Едва она замолчала, как дверь вновь распахнулась и Альдор в несколько широких шагов дошёл до центра в общем-то небольшой комнаты. Взмахом руки отослал служанку и повернулся ко мне. А я уже и не знала даже, к чему готовиться, нежданно оробев от его появления. Уж как мечатала, что до самого отъезда больше с ним не встречусь.

— Как вам в Анделналте, офате? — поинтересовался он больше из фальшивой вежливости. Но его плечи и сложенные за спиной руки были напряжены, а на щеках то и дело поигрывали желваки. Всем своим видом он подгонял дать ответ быстрее и уже покончить с этим.

— Смешанные ощущения, знаете ли, — я попыталась улыбнуться, намекая, что просто шучу. И зная, что он этого не оценит. — Я пробыла здесь слишком мало. Но успела заметить, что ваш замок очень красив.

— Это хорошо, — он кивнул, как и ожидалось, совершенно серьёзно. Присмотрелся ко мне внимательнее. Так, что я невольно заправила за ухо волнистую прядь волос. — И это всё, что вам стоит о нём запомнить.

Он зачем-то сделал ещё шаг ко мне. По коже потекло, едва касаясь, особое тепло. И запах разогретого огнём дерева, горячей кожи остро коснулся ноздрей. Кажется, к особенностям стихийных Хранителей невозможно привыкнуть. Невозможно перестать обращать внимание на то, как сила пронизывает их насквозь, как плещется внутри. Если Милиан Шербан казался мне могущественным, то от Альдора и вовсе исходила такая сокрушительная волна энергии, что едва можно было устоять на месте и не отойти от него подальше — чтобы не обгореть… Или шагнуть ближе, чтобы окунуться в этот поток, хоть на миг почувствовать его полнее — и может быть, после уже со спокойной душой обратиться кучкой золы. До жути противоречивые желания разрывали меня в тот миг, как он приближался. Шаг за шагом.

— Я думаю, вам не нужно объяснять, что та сцена, свидетельницей которой вы стали за завтраком, должна остаться в самых потаённых закоулках вашей памяти? В самых глубоких… — он вдруг протянул руку. Я видела будто бы в застывшем смолой времени, как она становится всё ближе.

Горячие пальцы Альдора коснулись моего виска, пронзили будто раскалёнными иглами, и я вновь подняла на него взгляд.

— Я всё понимаю, унбар, — едва не зашипела, какой горячей показалась его кожа. — Ваши семейные перипетии совсем меня не касаются. Не переживайте. Когда я уеду, мы больше никогда не увидимся. И мне нет резона носить о вас сплетни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению