Шевалье д'Арманталь - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дюма cтр.№ 136

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шевалье д'Арманталь | Автор книги - Александр Дюма

Cтраница 136
читать онлайн книги бесплатно

Фигаро — герой комедий французского драматурга Пьера Опостена Бомарше (1732-1799), плутоватый слуга, полный ума, энергии и ловкости.

Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь (1754-1838) — знаменитый французский дипломат и государственный деятель; отличался крайней беспринципностью в политике и корыстолюбием.

Людовик XV (1710-1774) — король Франции в 1715-1774гт.

…письмо английского короля… — то есть Георга 1(1660-1727), короля Англии в 1714-1727 гг.

Детуш — прозвище французского поэта, драматурга и дипломата, члена Французской академии Филиппа Нерико (1680-1754).

…хотя даже до сих пор не конфирмовался… — Конфирмация — обряд миропомазания, через который человеку передается благодать Божия, одно из главных таинств христианских церквей.

Брат Жан (Жан Зубодробитель) — ученый монах, гротескный персонаж романа французского писателя Франсуа Рабле (1494-1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль», олицетворение телесного и нравственного здоровья и грубоватой жизнерадостности.

…доложил о прибытии герцога Бурбонского… — Луи-Анри де Бур-бон-Конде (1692-1740), герцог, внук Великого Конде.

Ноай, Морис де (1678-1766) — французский военачальник, маршал Франции, во время регенства председатель совета по делам финансов.

Антен, Луи Антуан, герцог д (1665-1736) — французский государственный деятель, с 1708 г. суперинтендант построек, во время регентства президент совета по делам внутреннего управления; законный сын маркизы Монтеспан.

…епископа города Труа… — Франсуа Бутилье (ум. в 1731 г.), придворный священник, с 1678 г. епископ г. Труа, член совета регентства.

Эффиа, Франсуа, маркиз ff (1638-1719) — член совета регентства.

ЛаФорс, Анри Жак Номпар де Комон, герцог де (1675-1726) — член совета регентства, вице-президент совета по делам финансов, гонитель гугенотов, член Французской академии.

Безон, Жак, де (1645-1733) — французский военачальник, маршал Франции. Дамоклов меч — в переносном смысле: близкая и грозная опасность, нависшая над видимым благополучием. По древнегреческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (ок.442-367 до н.э.) предложил уступить свое счастье и дворец своему любимцу Дамоклу. Чтобы показать непрочность своего положения, Дионисий подвесил на пиру над своим местом, занятом Дамоклом, меч на конском волосе. Дамокл понял тщету радостей тирана и просил отпустить его из дворца.

Карабинерные полки — во Франции с конца XVII в. отборные кавалерийские полки, составлявшие корпус королевских карабинеров; комплектовались из лучших стрелков, вооруженных облегченными ружьями, карабинами.

Сент-Олер, Франсуа Жозеф де Беопуаль, маркиз де (1643-1742) — французский поэт, салонный стихотворец.

Лагранж-Шансель, Франсуа Жозеф (1677-1758) — французский писатель, автор трагедий и рифмованных притчей.

Тассо, Токвато (1544-1595) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим» и драмы «Аминта».

Герольд — вестник, глашатай, а также лицо, руководившее рыцарскими турнирами. Здесь: придворный, распорядитель, участвующий в торжественных церемониях.

Гимет (ныне Треловуни) — горная цепь в Греции в области Аттика. В древности Гимет славился пчеловодством.

Капитул — коллегия духовных лиц, состоящих при католическом епископе, а также общее собрание, руководившее духовно-рыцарским или монашеским орденом.

Орден — община монахов католической церкви, обладающая определенным уставом.

Мадригал — первоначально пастушеская песнь, стихотворение, посвященное сельской жизни. С XVII в. — лирическое стихотворение, содержащее комплимент (обычно женщине), преувеличенно лестную характеристику.

Рамбуйе, Катрин де Вивонн, маркиза де (1588-1665) — хозяйка аристократического литературного салона в Париже, одного из центров дворянской культуры Франции и оппозиции политике кардинала Ришелье. В период своего расцвета (1624-1648) салон Рамбуйе играл роль законодателя светских нравов и литературных вкусов.

Расин, Жан (1639-1699) — французский поэт и драматург, автор трагедий на библейские и античные сюжеты, член Французской академии.

Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнечного света, покровитель искусства.

Фетида (или Тетис) — в древнегреческой мифологии одна из нереид, дочерей морского старца Нерея, добрая, благодетельная богиня, испытавшая много горя и оказавшая помощь многим богам и героям, мать Ахилла. У позднейших писателей стала олицетворением моря. В описываемом эпизоде Сент-Олер допускает неточность, называя Фетиду одной из муз.

…мадригал, открывший… двери академии… — Имеется в виду Французская академия, объединение виднейших деятелей культуры, науки и политики Франции; основана кардиналом Ришелье в 1635 г.

Анакреонт (ок. 570-478 до н.э.) — древнегреческий лирический поэт, воспевавший любовь, вино, праздную жизнь. Кардинал называет Анакреонтом Шольс, согласно его прозвищу.

Фонтенель, Бернар Ле Бовье (1657-1757) — французский писатель и ученый, в своих сочинениях в легкой и изящной форме популяризировал достижения астрономии. Одно из них — «Беседы о множественности миров».

Немезида — в древнегреческой мифологии богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных усгоев.

Фурии — древнеримское название эриний, богинь мести и угрызений совести, наказывавших человека за совершенные преступления. В переносном смысле фурия — злая, разъяренная женщина.

Гиппокрена (букв. — конский источник) — священный источник, из которого музы черпали вдохновение. По преданию, Гиппокрена образовалась от удара копыта крылатого коня Пегаса.

Ахерон (Ахеронт) — в древнегреческой мифологии река в подземном царстве, через которую Харон перевозил на ладье души умерших; символ ужасов преисподней.

Демосфен (ок. 384-322 до н.э.) — политический деятель Древних Афин, вождь демократической группировки, знаменитый оратср.

Цицерон, Марк Туллий (106-43 до н.э.) — древнеримский политический деятель, писатель и адвокат, знаменитый оратор, сторонник республиканского строя. Имя Цицерона стало олицетворением красноречия.

Цирцея (Кирка) — в древнегреческой мифологии волшебница, владычица острова Эея, превратившая спутников Одиссея в свиней, а его самого удерживавшая на своем острове в течение года. В переносном смысле — коварная обольстительница.

Медея — в древнегреческой мифологии злая волшебница, совершившая при помощи колдовства множество преступлений.

…но парки рвется нить… — Парки (у древних греков — мойры) — три богини-сестры, определяющие судьбы людей и богов, решения которых никто не в силах изменить. Мойра Клото (старшая сестра) прядет жизненную нить человека, определяет ее срок. Мойра Лахезис (средняя), не глядя, вынимает человеку жребий. Третья мойра (Атро-пос), вооруженная большими ножницами, когда приходит время, пресекает предназначенную сестрами судьбу человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию