Объятия незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Объятия незнакомца | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Лизетты потемнели.

– Пожалуйста, позвольте мне взглянуть на него. Пожалуйста. – Она протянула руку и поспешно взяла письмо из рук женщины, не дожидаясь разрешения. Склонив голову, Лизетта чуть отвернулась, пряди волос упали вперед, закрыв лицо. Ее внимание привлекли некоторые фразы, и она машинально начала читать их вслух, скользя глазами по строчкам, написанным неровным почерком.

"Какая слепая, глупая любовь овладела тобой, Макс. Возможно, мне следовало бы сохранить твои иллюзии…

Я понимаю, что ты скорее готов взвалить на свои плечи вину за преступление, которого не совершал, чем поверить в то, что твой брат способен на такое предательство…

Я позволил тебе то, чего ты хотел… Наблюдал, как ты стараешься обмануть себя, в то время как я…"

Лизетта прервала чтение и взглянула на Рене.

– Бернар! – взволнованно воскликнула она, В глазах Рене мелькнула невольная жалость.

– Так сказано в письме. Когда роман Корин с Этьеном закончился, она связалась с Бернаром. Корин призналась в этом Этьену и сказала ему также, что разоблачит Бернара, если тот не согласится убежать с ней.

Лизетта снова принялась за чтение письма.

«…Нет сомнений, что Бернар предпочел прикончить ее, чем мучиться с ней всю жизнь в изгнании. При таком выборе я сам задушил бы эту суку. Но вышло так, будто это сделал ее несчастный, обманутый муж…»

– Этьен пишет, что ваш муж выглядел глупцом, считая невозможной связь Корин с Бернаром, – проговорила Рене. – Этьен презирал Максимилиана за то, что тот не хотел замечать очевидное.

– Но… Макс верил, что Бернар влюблен в другую женщину.

– Да, в американку.

– Бернар сделал ее беременной, и она сбежала… о, как ее имя…

– Рила Карен, – напомнила Ренэ. – В письме Этьен утверждает совсем другое. Бернар интересовался этой девушкой, но никогда не вступал с ней в любовную связь.

– Откуда Этьен мог знать это?

– Потому что это он, а не Бернар соблазнил ее. – Рене горько улыбнулась. – К несчастью, это не первая и не последняя девушка, погубленная Этьеном.

Лизетта похолодела, подумав, что сделает Макс, узнав всю правду о Бернаре. Голова ее пошла кругом.

– Это Бернар убил Этьена! – выпалила она.

– Я тоже так думаю. Конечно, доказательств нет, только…

– Он сделал это! – настаивала Лизетта. – В тот вечер на балу у Лежера Бернар понял, что Этьен не будет больше молчать из-за своего пьянства, и его необходимо убрать. За это второе убийство Макс может поплатиться в полной мере. О, я должна что-то сделать, показать кому-то это письмо…

– Не надо так волноваться, – посоветовала Рене. – Еще есть время. Необходимо показать это письмо властям, когда они придут за вашим мужем. – Она поджала губы. – Если, конечно, Максимилиан уже не покинул Луизиану. А?

Лизетта ответила сердитым взглядом.

Рене начала спрашивать о чем-то еще, когда их внимание привлекло чье-то внезапное появление.

– Макс? – спросила Лизетта поворачиваясь. – Где… – Слова замерли на ее губах.

Жюстин прислонился к дверному косяку, тяжело дыша. Он проскакал несколько миль без остановки, чтобы поскорее добраться до дома. Его лицо было бледным, несмотря на загар. Он весь промок и был покрыт грязью.

– Лизетта… мне нужна помощь… где Александр?

– Он с Генриеттой у Клеманов, – машинально ответила она. – Жюстин, что с…

Мальчик прервал ее хриплым криком, повернувшись к лестнице:

– Филипп! Филипп, черт бы тебя побрал, иди сюда!

На верхней площадке лестницы появился Филипп. Он бросил взгляд на брата и поспешил вниз. Жюстин посмотрел на Ренэ Дюбуа. Посетительница привлекла его внимание.

– Как это мило с вашей стороны, – сказал он, не сводя глаз с Ренэ. – Общаетесь с Лизеттой… в то время как ваш муж и братья убивают моего… – У него закружилась голова, и он привалился к дверному косяку, держась за голову. – …Моего отца, – закончил он фразу, тяжело дыша и протягивая руки к Лизетте, когда та подошла к нему поближе. Он ухватился за нее, не замечая грязи на своей одежде и руках. – Они схватили его, – прошептал он, боясь потерять сознание. – …Я не знаю, где он теперь. Они убьют его… о Боже, если уже не сделали это!

* * *

Небольшой отряд увел лошадь Макса с главной дороги по грязным боковым тропинкам. Сажессы были решительно настроены наказать человека, который, по их мнению, убил Этьена. На этой территории власть переходила из рук в руки почти каждый месяц, и понятия справедливости часто менялись. Оставалось полагаться только на собственную семью, чтобы совершить правосудие.

Макс со связанными за спиной руками напряженно ждал, в то время как они, взяв поводья его лошади, подъехали к самому отдаленному краю плантации Сажессов через поля, оставленные под паром до следующего сезона. Когда всадники остановились около рощи и начали спешиваться, Макс пришпорил свою лошадь, рассчитывая, что она внезапным прыжком в сторону вырвет поводья из рук Северина Дюбуа.

Дюбуа схватил конец веревки, связывающей руки Макса, и потянул, сбросив его на землю. Макс упал на бок, вскрикнув от боли. Его падение не вызвало ни смеха, ни глумления. Это было серьезное дело, и они действовали не ради мелочного мщения, а руководствуясь моральными обязательствами.

Макс ни на что не надеялся, но, поднявшись на ноги, попытался оказать сопротивление. Первый удар пришелся ему по голове и вызвал острую боль в черепе. Не успел он перевести дыхание, как последовали другие безжалостные удары, которые наносились все чаще и чаще, пока у него не хрустнули ребра. Голова его свесилась набок, и он почувствовал, что тело его начало оседать. В глазах Макса потемнело, и все звуки слились в сплошной рев. Теперь его усилия были направлены не на сопротивление, а на то, чтобы выдержать побои. Он еще отдаленно понимал происходящее, но почувствовал, что сознание его уже начало меркнуть.

* * *

Рене была поражена.

– Ты говоришь, мой муж схватил его? – переспросила она. – Северин и…

– Да! – рявкнул Жюстин. – И вся ваша проклятая семья!

– Как давно это случилось?

– Не знаю. Возможно… полчаса назад.

Рене сделала шаг вперед, слегка коснувшись плеча Лизетты.

– Я не знала об этом. Они слишком поспешно приняли такое решение.

– Какого черта вы не знали, – проворчал Жюстин. Холодные глаза Рене сверкнули, встретившись с его сердитым взглядом.

– Твоя наглость никому не поможет, маленький мужчина. – Она снова посмотрела на Лизетту. – Я знаю, куда они могли отвести его, но не уверена. Моя карета ждет у дома.

– Почему вы хотите помочь мне найти его? – тупо спросила Лизетта, едва заметив, как Филипп присоединился к ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению