Сюжет для романа - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюжет для романа | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Сюжет для романа

1

Резко приподнявшись на кровати, Робин напрягла слух. Из гостиной доносился какой-то шум. В доме кто-то был. Вопрос заключался в следующем: животное это или человек.

Разумнее всего было бы оставаться на месте. Но если в дом проник грабитель, лучше спугнуть его шумом, пока он еще не поднялся на второй этаж. Впрочем, мелькнуло у нее в голове, когда это она разумно обосновывала свои поступки?

Котел, должно быть, вышел из строя, подумала Робин, ощутив вдруг пронизывающий холод, когда кралась по узкой лестничной площадке. Если уж случаются неполадки с отоплением, то непременно в самую холодную ночь в году!

Свесившись через шаткие перила, она увидела в кухне свет карманного фонарика и услышала звук открываемых и закрываемых ящиков, сопровождаемый приглушенными проклятиями. Несомненно, человек и, несомненно, мужчина! Ни то ни другое определение не принесло ей облегчения.

Возможно, крика будет достаточно, чтобы заставить злоумышленника переменить планы. Но что, если он догадается, что в доме одна женщина?

К стене была прислонена палка, которой открывали люк, ведущий на чердак. Не Бог весть какое оружие, но лучше, чем ничего, если придется защищаться.

На курсах самообороны, которые она посещала в прошлом году, рассказывали о ближнем бое. И Робин могла порассуждать о сокрушительном эффекте нацеленной точно в пах коленки или кончиков пальцев, резко ударяющих по горлу, однако ей еще не приходилось применять эти знания на практике.

Взяв палку, она с силой ударила ею по перилам, одновременно выкрикнув:

— Шон! Внизу кто-то есть!

Раздался внезапный треск, и секция перил, на которую она опиралась, пришла в движение, потащив ее за собой. Она, словно обезьяна, повисла на почти оторвавшейся опоре, палка с грохотом упала на пол холла. Падать было невысоко, но внизу лежал только тонкий коврик, и Робин сомневалась, стоит ли выпускать из рук «соломинку» Хотя, судя по треску, у нее совсем скоро не останется выбора.

Все эти соображения моментально вылетели у нее из головы, когда две крепкие руки обхватили ее лодыжки. Она яростно забилась, пытаясь избавиться от железной хватки.

— Убирайтесь! — завопила Робин. — Сейчас же убирайтесь!

— Хочешь, чтобы я позволил тебе упасть? — спросил до боли знакомый голос, повергнув ее в еще более глубокий шок. — Не могла бы ты отцепиться, если, конечно, не хочешь забрать все это с собой? Давай! Я тебя поймаю.

Предложенный выбор был весьма сомнительным, но, как справедливо заметил Пол, ее опора вот-вот могла рухнуть. Глубоко вдохнув и зажмурив глаза, она разжала руки…

Спаситель и не думал ставить Робин на ноги, продолжая без всяких усилий удерживать ее на весу. Рукой, крепко прижатой к его груди, она ощущала колючую шерсть свитера, а под ним — мерное биение сердца. Ее собственное стучало, словно отбойный молоток, и причиной тому было не только падение.

Как давно эти руки обнимали ее последний раз!

— Поставь меня! — приказала Робин, криком отпугивая воспоминания. — Что ты вообще здесь делаешь?!

— Присматриваю за тобой. Что же еще? И не зря, учитывая твои упражнения в духе Тарзана.

— Чего не случилось бы, если бы ты сюда не вломился, — заметила она. — И будь любезен, отпусти меня.

Он так и поступил, причем весьма бесцеремонно, — грохнув ее пятками об пол. В темноте серые глаза казались почти черными, но отчетливо выделялись углы и плоскости красивого лица и твердые линии рта, когда-то возбуждавшего в ней неистовое желание. Толстый белый свитер делал его плечи еще шире, а тот факт, что она была босиком, позволял ему возвышаться над ней на добрых семь дюймов.

— К твоему сведению, я не вламывался, — сказал Пол. — Ты оставила незапертой заднюю дверь. — Короткая пауза, перемена интонации. — Похоже, твой Шон спит очень крепко!

Слишком смущенная, чтобы помнить о своей мгновенной выдумке, Робин с недоумением посмотрела на него.

— А откуда ты знаешь о… — Робин резко оборвала себя, прикрыв рукой рот. Здесь больше никого нет, — призналась она. — Я просто хотела создать впечатление, что в доме есть мужчина.

Пол скривил губы.

— В доме действительно есть мужчина. И, должен добавить, изрядно замерзший и проголодавшийся. Я бы приехал сюда гораздо раньше, если бы не заносы на дорогах.

Робин свела брови.

— Какие заносы?

— Из снега, конечно. Кое-где навалило не меньше фута.

Она нахмурилась еще больше.

— Но когда я ложилась, снега не было и в помине.

— И когда же это было?

— Думаю, около одиннадцати.

— А сейчас около четырех, и снегопад еще продолжается. Мне повезло, что я вообще сюда попал. Эту заброшенную дорогу и в хорошую-то погоду мудрено найти!

— Именно поэтому тетя и купила этот коттедж. Она любит уединение.

Кровь уже не так бешено неслась по жилам, и Робин поежилась, почувствовав, как ее вновь охватывает холод. Только теперь она вспомнила, что на ней ничего нет, кроме шелковой ночной рубашки. Она не сомневалась, что Пол догадался об этом, когда держал ее в руках. Потребовать ответов на все вопросы можно и потом, когда она что-то накинет на себя.

— Если не собираешься возвращаться в постель, тогда тебе лучше одеться, — укрепил ее намерения Пол. — Только сначала скажи, где лежат запасные пробки. Найти их с фонариком — задача не из легких.

— Хочешь сказать, что и электричество неисправно? — спросила Робин и тут же прикусила язык, заметив в серых глазах насмешливое выражение.

— Да, пробки перегорели. Если не окажется запасных, придется посетить дровяной сарай и надеяться на то, что каминную трубу недавно чистили.

Робин в этом сомневалась. Ее тетя не придавала особого значения подобным житейским мелочам. Вряд ли и жена фермера, которая вела здесь хозяйство, проявила инициативу. Как бы то ни было, не стоило сейчас беспокоиться об этом. Если нужно воспользоваться камином, значит, им нужно воспользоваться — закопчен он или нет.

— Попробуй поискать в шкафчике над кухонной раковиной, — сказала она, смутно припоминая, что видела там какие-то провода и тому подобное. Робин уже начинала дрожать по-настоящему. — Второй ящик снизу, кажется.

— Будем надеяться, что ты права. — Пол отвернулся, включив фонарик, который извлек неизвестно откуда. — Увидимся через минуту-другую, если все будет в порядке. И будь осторожнее на лестничной площадке, — добавил он.

«Какая заботливость!» — чуть было не вырвалось у Робин, однако сарказм был не тем оружием, которым можно было победить ее мужа. Что такого из ряда вон выходящего случилось, чтобы он нашел жену, недоумевала она, поднимаясь по лестнице. За полтора года, прошедшие с тех пор, как расстались, они едва ли виделись пару раз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению