Сказка сказок, или Забава для малых ребят - читать онлайн книгу. Автор: Джамбаттиста Базиле cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказка сказок, или Забава для малых ребят | Автор книги - Джамбаттиста Базиле

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Королю понравилась эта мысль, и он велел спросить у Мошьоне, сколько денег согласился бы он взять взамен обещанной невесты. На что Мошьоне, переговорив с друзьями, ответил: «Мне хватит столько золота и серебра, сколько мой товарищ на спине унесет». Король согласился, и вот приятели пришли к нему вместе с Крепкой Спиной, которого стали нагружать сундуками дукатов, мешками песо, кошелями эскудо, бочками карлинов, ларцами ожерелий и перстней, но, сколько ни грузили, Крепкой Спине все было нипочем; он стоял как башня. Уже не хватало ни королевской сокровищницы, ни запасов у городских банкиров, ростовщиков и менял, и король послал по всему дворянству, собирая взаймы серебряные подсвечники, супницы, бокалы, тарелки, подставки, подносы; но даже и серебряных ночных ваз у благородных особ не хватило, чтобы нагрузить Крепкую Спину как подобает. Наконец друзьям надоело это занятие, и они, довольные тем, что уже получили, ушли из этой страны.

Королевские советники, увидев, сколь неисчислимые богатства достались шайке босяков, сказали королю, что большая глупость — дать вынести вон весь достаток королевства и надо послать за ними солдат, чтобы облегчить от ноши этого Атланта, который тащит на плечах целое небо сокровищ [358].

Король, прислушавшись к совету, наскоро снарядил отряд из пехотинцев и конников и отправил их по следу. Но Заячье Ухо услышал его решение и предупредил товарищей; и когда солдаты уже догоняли их, поднимая пыль до небес, Продувало так задул им в лицо, что врагов не только повалило ветром наземь, но и, как бывает в северных странах, отнесло вспять больше чем на милю.

После этого, не имея на пути других препятствий, Мошьоне достиг отчего дома, где разделил с друзьями все, что им досталось, — ибо, как говорят: «Кто помог добыть пирог, каждому отрежь кусок», — и они, веселые и довольные, разошлись восвояси, а он остался жить с отцом в безмерном богатстве, подтвердив правду сказанного:


у кого на хлеб зубов не хватает,

тому Бог пирожные посылает.

Розелла
Забава девятая третьего дня

Турецкий султан, желая принять ванну из крови, пленяет принца; его дочь влюбляется в пленника, и они вместе бегут; когда мать девушки пытается их догнать, принц отрубает ей руки. Султан умирает от огорчения; но поскольку матерью наложено на дочь проклятие, принц забывает о возлюбленной. после многих стараний девушки память возвращается к нему, и они живут в веселье и радости


Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Выслушав рассказ Паолы с большим удовольствием, все согласились, что прав был отец, уча сына уму-разуму, хоть на этот раз сыну и прокричал петушок [359], и друзья вымесили тесто, а он только слил макароны. Но пришла очередь рассказывать Чометелле, и она начала так:

Не получить мирной кончины тому, кто жил не как добрый человек; и если кому удалось бы избежать действия этого правила, это диво было бы подобно белой вороне. Ибо, сея сорняки, не вырастишь пшеницу, и кто посадит молочай, тот не соберет брокколи. И если вы не считаете меня пустомелей, тогда, слушая мой нынешний рассказ, отплатите мне, пожалуйста, тем, что навострите ваши уши и прикройте рты, пока я буду стараться доставить вам приятное.


Был некогда в Турции султан, страдавший от проказы, и не находил никакого средства избавиться от нее; и врачи, желая измыслить, как выдернуть из задницы эту иголку, — до того утомил их докучливый больной, — стали предлагать ему вещи невозможные, сказав, будто для исцеления ему нужно вымыться в крови некой особы царственной крови.

Услышав столь дикий рецепт, султан, желавший исцелиться любой ценой, немедленно выслал в море большой военный флот, приказав искать повсюду и с помощью разведчиков и огромного подкупа захватить живьем какого-либо принца. И они, плавая вдоль берегов Фонте Кьяро [360], наткнулись на небольшой прогулочный кораблик, где плыл Паолуччо, сын короля той страны, которого они схватили и, бросив в трюм, доставили в Константинополь.

Увидев это, врачи — не столько из жалости к принцу, сколько в собственных интересах (ибо знали, что если баня не поможет, поплатятся сами) — решили затянуть дело насколько можно. Они сказали султану, что принц слишком горюет по утраченной свободе, проиграв ее невзначай, будто в «три семерки» [361], и что его замутившаяся кровь сейчас принесет больше вреда, чем пользы; таким образом, приходится отложить лечение до поры, пока у принца пройдет меланхолия, а чтобы улучшить его кровь, нужно его веселить, забавлять и кормить питательной пищей.

Султан, услышав это, задумал развеселить принца тем, что поселил его в прекрасном саду, который Весна приобрела себе в вечное владение, где источники состязались с певчими птицами и свежими ветрами, кто лучше умеет петь, шелестеть и журчать, и привел туда свою дочь Розеллу, обольщая принца надеждой, будто он намерен дать ее ему в жены. Но случилось, что едва лишь Розелла увидела красоту принца, Любовь накрепко пришвартовала ее к нему своим канатом. И желания обоих молодых людей так хорошо сплелись, что они легко продели их в кольцо общего взаимного влечения.

Но вот настало время, когда кошками овладевает любовный жар, а Солнце ради забавы бодается головой с небесным Бараном [362]; и Розелла узнала, что, поскольку весной кровь приобретает наилучшие свойства, врачи намерены вскоре перерезать горло Паолуччо, чтобы приготовить ванну для султана. Хотя отец и таил от Розеллы свое намерение, но по волшебному дару, полученному ею от матери, она узнала о губительном замысле против своего возлюбленного. Тогда она принесла и вручила ему добрый меч, говоря: «Ротик мой сладкий, если хочешь иметь свободу, которая столь драгоценна, и жизнь, которая столь желанна, не теряй времени, беги быстрее зайца к берегу моря, где увидишь корабль. Взойди на него и ожидай меня там. И по волшебной силе этого меча моряки на корабле примут тебя с такой честью, будто ты император».

Паолуччо, увидев, что открывается прекрасный путь к его избавлению, взял меч и направился к берегу, где, найдя корабль, был принят с великим почтением теми, кто на нем плавал. В это время Розелла, совершив некое чародейство над листком бумаги, тайно просунула его в карман своей матери, и она впала в такой глубокий сон, что всем телом, с головы до пят, ничего не ощущала. Тогда Розелла, завязав в узелок любимые украшения, побежала на корабль, и он поднял паруса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию