Тьяна. Избранница Каарха  - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Серганова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тьяна. Избранница Каарха  | Автор книги - Татьяна Серганова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

«Дождись меня. Только дождись и ничего не бойся!»

Я так увлеклась, что не заметила, как Ниардо закрыл дверь, подошел ближе, безмолвной тенью встал за спиной. Только когда его рука скользнула по моей косе и приподняла ее, я вскочила, дернулась в сторону и резко обернулась.

— Вы забываетесь, — холодно произнесла, дрожащими руками запечатывая письмо.

— Зачем эти игры? — вдруг мягко спросил Вит, изучая мой подбородок. Поднимать взгляд он не спешил, понимал, что почувствует. — Мы ведь оба знаем, какая судьба ждет вас на острове.

«Точно не скажу, что не знаю!»

— И что из этого?

— Меня выбрал и одобрил Сандер.

— Что-о?

Сдержаться у меня все-таки не получилось.

Этого просто не может быть! Зачем моему мужу такое?

— Мой род — уважаемый на Кароссе, — продолжил Ниардо, воодушевленный моим удивлением. — Для меня честь разнообразить ваш досуг… скрашивать ночи…

Он попытался коснуться моего лица.

— Спасибо, но не стоит, — ответила я, отодвинулась в сторону и протянула ему конверт. — Адрес написан. Необходимо доставить как можно скорее.

— Будет исполнено, — с досадой ответил островитянин, принимая конверт.

— Только ее уже могли поселить в другом месте.

— Письмо найдет адресата. Даю слово.

— Спасибо.

Я уже собиралась уйти и направилась к двери. Близость и навязчивость мужчины нервировали. Но Ниардо сумел поймать меня за руку, не дав сбежать.

— Вы можете играть в гордость столько, сколько вам будет угодно, но кандидатуры лучше моей вам не найти. Если учесть особенности… хм… вашей внешности.

И он думал, что это меня заденет? Заставит играть по его правилам?

Нет, по поводу внешности я не переживала. Красота может быть опасной и смертельной.

— Учту.

— Я не хотел вас обидеть. — Он тут же попытался пойти на попятную.

— А вы и не обидели, — ответила я, освобождаясь из захвата.

Открыв дверь, едва не столкнулась с мужем, который в этот момент хотел зайти в комнату.

— Ох! — выдохнула, увидев глаза цвета океана.

Сандер странно взглянул на меня, затем на возникшего за моей спиной Виттора.

— Что здесь происходит?

— Ничего особенного, — бодро отрапортовала, отходя в сторону и пропуская мужчину в кабинет. — Изучаем идеальные качества господина Ниардо.

Коврик под моими ногами был мягким, ворсистым и таким приятным, что я совсем забыла, как болезненно ноет ранка на ступне.

— Вит?

Мне показалось — или глаза супруга потемнели? Наверное, именно так выглядит штормовой океан — опасный, жуткий и в то же время завораживающе прекрасный. Никогда не видела, чтобы радужка так быстро меняла свой цвет в зависимости от настроения.

Ниардо, кстати, тоже проникся — запнулся, отвел взгляд и забормотал:

— Я всего лишь исполняю вашу волю.

«Ну же! Скажи, что все это ложь и ты никаких распоряжений не давал! Скажи, не ломай хрупкое доверие, возникшее между нами!»

Но Сандер молчал, только глаза стали еще темнее и опаснее.

— Отложим разговор до прибытия на Каросс, — сдержанно ответил муж. — Здесь для этого не место и не время. Не забывай, где мы находимся, Вит.

— Да, господин. Я понимаю, — Ниардо склонил голову. — Ошибся. Но я всего лишь хотел наладить контакт, помочь привыкнуть к новой роли.

Вот зря он про контакт, потому что я сразу забыла о ковре, ноющей ноге и быстро спрятала руки за спину. А то ведь и огреть могу кое-кого ближайшей бронзовой статуэткой, изображающей крылатого коня.

Никогда не думала, что окажусь в таком положении и свежеиспеченный муж на моих глазах будет договариваться с другим мужчиной о его контактах со мной. Нет, я вообще никогда не думала, что выйду замуж. Но это все же перебор.

— Можешь быть свободен, — холодно оборвал его супруг.

— Благодарю. — Перед тем как выйти, островитянин взглянул меня. — Еще раз прошу прощения. Я не хотел вас оскорбить.

Я кивнула, рассматривая картинку на стене. Снова океан и корабль с белоснежными парусами, пушистые облака и мелкие барашки волн, накатывающие на корму.

Муж не спешил уходить. Молчал, глядя в окно.

Напряжение усиливалось, как и чувство неловкости.

— Я прошу прощения за Виттора, — произнес Сандер после минуты томительного молчания и тяжело вздохнул. — Он иногда бывает слишком исполнительным и напористым. Я не думал, что он воспримет мои слова буквально и сразу начнет действовать.

— Значит, сказанное им правда, — подытожила я.

А ведь не собиралась спрашивать, но и удержаться не смогла.

Вместо того чтобы ответить на мой вопрос, островитянин задал свой.

— Император ведь ничего не рассказал тебе, не так ли?

— О договоре и моих обязанностях? Нет, мне ничего не известно, — честно ответила ему.

Почему-то Сандеру я могла сказать правду, не играя и не таясь.

Кажется, он что-то произнес сквозь сжатые зубы, но я так и не смогла расслышать, что именно. Видимо, что-то не совсем приличное.

— Ты не должна бояться. Я тебя не обижу. Никто на Кароссе не посмеет тебя обидеть.

— Потому что во мне течет императорская кровь?

— Да.

— Тогда у меня к тебе еще один очень важный вопрос. Я действительно твоя жена? И останусь ли я ей на острове?

Сандер резко повернулся. Глаза вновь стали привычного лазурного цвета.

— Да и да.

— А я у тебя одна жена или есть и другие жены?

Я слышала, что ящеры практикуют многоженство. У них возможно иметь до трех официальных жен, и это не считая кучи рабынь-наложниц, часть из которых — девушки, украденные из деревень на границе с Империей.

Усмехнулся. Едва заметно, слегка приподняв уголки губ.

Мне показалось, что он очень редко улыбается, а тут вдруг показал свои чувства.

— Это уже третий вопрос.

Меня это нисколько не смутило.

— И ты на него не будешь отвечать? — сразу же уточнила, вызвав у мужчины очередную усмешку.

— На Кароссе запрещено многоженство. Ты моя единственная жена. Есть и будешь.

— И на этом спасибо, — пробормотала в ответ. Но оставалось еще кое-что, что необходимо было прояснить. Касалось это лично меня. — Ты знаешь о том, кто я такая?

— Да, я знаю, кем были твои родители. И о проклятии мне тоже известно.

— Тебя это не смущает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию