Повторить мгновения счастья - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Гарбера cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повторить мгновения счастья | Автор книги - Кэтрин Гарбера

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Эмберли подняла руку, чтобы снять с глаз повязку.

– Не трогай ее пока, – сказал ей он.

– Уилл.

– Ты мне доверяешь?

Она ему доверяла, иначе сразу не позволила бы ему завязать ей глаза и увезти ее в неизвестном направлении.

Эмберли кивнула.

– Хорошо, А теперь двигайся к выходу, – ответил он, взяв ее за обе руки.

Дверца открылась, и она почувствовала порыв ветра, ворвавшийся в салон.

– Повернись и свесь ноги, – сказал Уилл, когда она перебралась на край сиденья.

Она сделала, как он велел, и почувствовала под ногами не тротуар, а траву.

– Где мы?

Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, Уилл подхватил ее на руки.

– Пожалуйста, вернитесь за ними через два часа, – обратился он к шоферу.

– Да, сэр, – ответил тот.

Обвив руками шею Уилла, Эмберли услышала шум удаляющегося автомобиля.

Когда Уилл шел, она чувствовала прохладу осеннего бриза, а затем ее внезапно обдало жаром, хотя они, явно, не заходили в помещение.

Поставив ее на пол, Уилл снял с ее глаз повязку, и она обнаружила, что они находятся на деревянной платформе. В ее центре стоял сервированный стол, окруженный большими инфракрасными обогревателями. Над столиком была протянута гирлянда из мерцающих огоньков, а рядом с ним стояла небольшая буфетная стойка с кастрюлями с подогревом.

Со всех сторон платформу окружали бескрайние поля ранчо. Небо начало темнеть, и Эмберли увидела свою звезду.

– Ты удивлена? – спросил Уилл.

Он даже представить себе не мог, как сильно ее удивил. Он словно заглянул ей в душу, увидел, что она жаждет романтики, и устроил этот сюрприз.

Это означало, что ее сердце в большой опасности.

Глава 9

После того как в восемнадцать лет Эмберли чуть не умерла, она пообещала себе, что впредь будет жить так, как хочет. Это давалось ей легко, когда она ехала верхом на лошади и ей не нужно было беспокоиться о том, что она неправильно себя ведет или кто-то может увидеть ее недостатки. В окружении людей она не всегда чувствовала себя уверенно.

Жить в Ройяле ей было намного проще, чем в Тайлере, потому что здесь никто не знал о том, что с ней приключилось шесть лет назад. Сейчас ей было хорошо, как никогда, и все остальное было для нее не важно.

Когда Эмберли увидела блюда, похожие на произведения искусства, она пришла в такое восхищение, что ей стало жалко их есть. Уилл быстро ее успокоил. Он сфотографировал все блюда на телефон и сказал, что отправит ей их снимки через мессенджер.

Он был очарователен, непринужденно держался и легко переходил от одной темы разговора к другой. Он неплохо разбирался в лошадях, которых использовали для игры в поло, и спросил ее, не появилось ли в последнее время что-то новое в области их разведения. Несмотря на романтическую обстановку, она с удовольствием обсуждала с ним темы, касающиеся ее работы.

– В прошлом месяце я читала статью о программе по разведению лошадей, которую возглавил один шейх из Саудовской Аравии. Он работает над улучшением беговых качеств животных, стараясь сохранить их выносливость.

– Это разумный подход, – сказал Уилл. – Когда я учился в университете, я знал одного парня, который ездил в Европу изучать старинный обычай конных танцев, состоящий в том, чтобы научить лошадей повторять определенные движения. Он применял некоторые приемы, когда мы играли в поло, и они работали.

– Методик для дрессировки лошадей довольно много. Работая недавно с Монтгомери, я опробовала технику, которую увидела на Олимпийских играх. Для победы в скачках вокруг расставленных бочек и лошадь, и наездник должны много упражняться.

– Как часто ты тренируешься? – спросил Уилл.

– Пару часов в день.

– В чем состоит смысл этого состязания? Нужно просто быстрее остальных объехать все бочки или еще и сделать это определенным образом?

– Нужно объехать бочки по траектории в форме кленового листа. Победителем станет тот, кто сделает это быстрее всех. Для фиксации времени прохождения используются фотоэлементы. Смысл состязания состоит в том, чтобы проехать как можно ближе к бочкам, потому что таким образом ты выбираешь кратчайший маршрут.

– Я бы с удовольствием посмотрел, как ты соревнуешься.

– Когда я в следующий раз буду участвовать в родео, я дам тебе знать.

– Круто, – ответил он.

Следующее родео состоится в ноябре. Он собирается задержаться в Техасе? Эмберли не стала задавать ему этот вопрос, чтобы ничего не усложнять. Она хочет жить одним днем, и ей не нужны новые поводы для беспокойства.

– Мне никогда раньше не покупал одежду мужчина. Даже отец. Мы либо ходили по магазинам с бабушкой, либо она сама выбирала для нас вещи на свой вкус.

– Когда я увидел то платье в цветочек, я подумал о тебе.

– Признаюсь, сама бы я его не выбрала, но, когда я его надела, я была приятно удивлена.

– А я сразу представил это платье на тебе, когда увидел его.

– У тебя хороший вкус, – подмигнула ему Эмберли.

До сих пор она не видела его таким веселым и очаровательным, и ей вдруг пришло в голову, что он подобно ей делает вид, что ему хорошо. Она сама поверила в собственную ложь, и ей хотелось, чтобы она стала правдой. Еще ей хотелось помочь Уиллу, сделать так, чтобы ему тоже стало хорошо. Она знала, что это произойдет в свое время и что ей нужно быть терпеливой. Но часть ее боялась, что это произойдет после того, как он вернется в Сиэтл.


– Итак, я стоял посреди реки в Монтане с клиентом, на которого мой отец хотел произвести впечатление. Он спрашивал меня, кто меня научил ловить рыбу нахлестом. Мне хотелось ответить «Фредди Крюгер», но отец никогда бы мне этого не простил, – произнес Уилл в конце ужина, когда они рассказывали друг другу истории из детства.

– И что ты ему на это сказал? – спросила Эмберли.

– Что у меня природный дар, – ответил он, сделав глоток вина. – Затем к нам подошел мой отец, который не слышал нашего разговора, и сказал: «У моего сына природный дар». Клиент начал смеяться, и я тоже.

– Забавно. Этот клиент в итоге сделал то, чего хотел от него твой отец?

– Да. После этого отец предложил мне работу в его фирме, но, несмотря на то что та поездка в Монтану доставила мне удовольствие, я понял, что не хочу прилагать усилия, чтобы очаровывать людей. Что мне гораздо проще иметь дело с компьютерами. Я отказался от предложения, и это разозлило отца, но к тому моменту я уже получил предложение работы от Макса и обдумывал его. В итоге я устроился в компанию Макса.

– Чем занимается Макс? – спросила Эмберли.

– Он компьютерный гений. Бывший хакер, превратившийся в миллиардера. Ему принадлежит компания «Сент-Клауд секьюрити солюшнз». Сейчас я занимаю пост технического директора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию