Дом теней - читать онлайн книгу. Автор: Лара Грей

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом теней | Автор книги - Лара Грей

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Дом теней

Тени, отбрасываемые старой мебелью, сегодня казались ей особенно длинными, комната производила на Симону мрачное впечатление. Она в нерешительности остановилась в дверном проеме и огляделась. Белесый свет луны проникал сквозь высокие окна, наполняя спальню мертвенным, бледным сиянием. Симона покачала головой и помассировала себе виски, а затем начала нащупывать рукой выключатель. Когда что-то холодное и колючее, похожее на лапу с когтями, схватило ее за запястье, она вскрикнула от ужаса. Симона попыталась вырвать руку, но безуспешно. Ее держали крепко. Девушка нисколько не сомневалась, что имеет дело с потусторонней силой. Силой из царства мертвых…


– Симона, проснись! Ты моя последняя надежда!

Пугающий шепот, произнесенный словно тысячами неразборчивых голосов, повис в воздухе. Симоне показалось, что она услышала именно эти слова. Казалось, что они доносились из другого мира.

Девушка мгновенно проснулась и уставилась в серый потолок комнаты. Странный голос произнес ее имя… Симона поежилась, инстинктивно схватилась за выключатель ночной лампы и нажала на кнопку. Но свет не зажегся.

– Что… что это значит? – прошептала она.

Беспокойство и страх овладели ею. Сначала ей казалось, что это часть ночного кошмара, но сейчас у нее уже не оставалось никаких сомнений: она не спит, и загадочный неразборчивый шепот звучит именно в комнате.

Она стала лихорадочно оглядываться, холодный пот стекал у нее по спине, а горло словно сжала костлявая лапа ужаса. Она хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Луна наполняла комнату мутным светом; Симона прислушалась.

– Помоги мне!

Шепот перерос в угрожающее крещендо, а затем пошел на убыль, пока не наступила не менее пугающая тишина.

Симона с трудом выпрямилась на широкой кровати.

«Что это было?» – озадаченно подумала она.

Девушка затаила дыхание и откинула одеяло. Она босиком пересекла спальню и подошла к окну. Въезд в Халфорд-Мэнор утопал в темноте, лишь лунные отблески было видно на лакировке ее старой машины, припаркованной рядом с усадьбой. Симона посмотрела вниз на разросшиеся розовые кусты, которые окаймляли подъезд к дому. В небе громоздились мрачные башни из облаков, с моря потянулись рваные лохмотья тумана.

– Одиночество в этом доме меня доконает, – пробормотала Симона и, сложив руки на груди, отвернулась от окна. – Все-таки я городской человек, и люди мне просто необходимы.

Девушка снова нырнула под одеяло.

«Наверное, мне все-таки стоит вернуться в Лондон», – подумала она.

В ответ на эту мысль длинные, до пола, гардины заколыхались. Симона была уверена, что все окна в доме плотно закрыты. Откуда же возник сквозняк, и почему тяжелые шторы ходят ходуном?

«Здесь что-то нечисто», – подумала девушка и натянула одеяло до глаз. Ей трудно было поверить в то, что она слышала голоса из потустороннего мира. Его ведь просто не существует!

А вдруг существует? Симона еще долго бодрствовала и вспоминала дни перед отъездом из Лондона.

* * *

– Лучше всего, если вы на некоторое время покинете город, – Гарольд Симпсон надул губы и сложил вместе кончики пальцев.

Издатель задумчиво смотрел на Симону Гибсон, его самую успешную писательницу. Молодая женщина с темными волосами до плеч закинула ногу на ногу и неопределенно покачала головой. Несколько секунд в роскошном офисе издательства слышалось только тиканье старинных часов.

– Возможно, вы правы. Немного покоя мне не повредит. Тем более это разочарование с Робертом…

Она прервалась и, отстраненно глядя в пространство, накрутила на палец упрямую прядь волос.

«Что за ерунду я несу, – подумала она. – С каких это пор мистеру Симпсону есть дело до того, что я рассталась со своим бойфрендом?»

Сетуя на свою болтливость, Симона пыталась избежать сверлящего взгляда работодателя. Ее взгляд скользил по забитым книгами полкам кабинета. Но, к ее удивлению, мистер Симпсон вдруг заинтересовался:

– Вы… вы теперь живете со своим другом раздельно?

– Да, – кивнула Симона. – А что здесь такого?

– Простите мое любопытство, я не хотел быть невежливым, – Гарольд Симпсон неловко улыбнулся, поднял обе руки вверх и откинулся в своем роскошном кожаном кресле. – Ваша частная жизнь меня не касается, мисс Гибсон. Но ваши профессиональные успехи…

Он снова натянуто улыбнулся:

– Ваши успехи меня все же касаются. И по этой причине… По этой причине я подумал, что будет лучше, если вы на некоторое время уедете из города.

– Я должна уехать из Лондона? – Симона подалась вперед.

Сначала ее это удивило, но затем идея ей понравилась. Возможно, это может иметь положительные последствия. Так или иначе, она искала покоя и временного уединения. Хотя освободить мысли от Роберта, который предпочел другую женщину, ей будет непросто. Он не впервые флиртовал с красивыми девушками, но на этот раз превзошел самого себя. Когда Симона застукала Роберта с дамой в их собственной постели, он даже не пытался оправдаться. Так что, лучше страшный конец, чем страх без конца. Симона тут же выставила его из их съемной квартиры и с тех пор залечивала душевные раны. О мужчинах она даже слышать не хотела, по крайней мере пока.

– Ну… – Гарольд откашлялся. – У меня есть хороший приятель, который занимается недвижимостью…

– Я понимаю, – поспешила прервать шефа Симона, – но, к сожалению, мои гонорары не позволяют мне снять дом за городом. Если вы это имеете в виду.

– Нет, речь шла не об этом, – рассмеялся мистер Симпсон. – Хотя намек на увеличение гонорара я к сведению принял. Что ж, с определенной долей корысти я скажу, что на новом месте, вдали от суеты большого города вы можете продолжить работу над своим новым романом. Я предпочту сконцентрированного на работе и расслабленного автора…

– Понимаю, – Симона кивнула. – То есть вы думаете, что мне нужен покой, чтобы я смогла написать для вас хороший роман. И что вы предлагаете, мистер Симпсон?

– Один мой друг занимается недвижимостью. Есть чудесный дом на побережье в графстве Дорсет. Он уже много лет пустует, никто не знает почему.

– Возможно, там разгуливают привидения! – весело рассмеялась Симона и внимательно посмотрела на издателя. Некоторое время лицо Симпсона оставалось серьезным, но через мгновение он натянуто рассмеялся.

– Значит, вы хотите поселить меня в богом забытом доме с привидениями, – Симона нахмурилась, заметив реакцию издателя. Сама она в призраков не верила, но на отсутствие фантазии ей жаловаться не приходилось.

– Вы же не хотите сказать, мисс Гибсон, что верите в эти детские сказки? – ухмыльнулся Гарольд Симпсон и, не дождавшись ответа, продолжил. – Так вот, упомянутый маклер уже выразил готовность сдать мне Халфорд-Мэнор по смешной цене.

Вернуться к просмотру книги