Клан волчицы - читать онлайн книгу. Автор: Майте Карранса cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клан волчицы | Автор книги - Майте Карранса

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Анаид обиделась и решила при случае отплатить Клаудии той же монетой.

— Не обращай внимания, Анаид, и задавай любые вопросы! — поспешила на помощь девочке Валерия.

— Спасибо, я узнала все, что хотела, — сухо ответила Анаид.

— Ну вот и отлично. На сегодня теории хватит. Переходим к практическим занятиям. Передай мне, пожалуйста, флягу, — начав раздеваться, попросила дочь Валерия.

Сделав кислую мину, Клаудия потянулась за флягой и взглянула на часы.

— А что, сегодня будут превращения? — раздраженно спросила она.

— Ты что-то имеешь против?

— Мне надо домой. У меня встреча сегодня днем!

— Я же говорила, что мы будем заниматься целый день, но, похоже, ты меня не слушала.

— Почему именно сегодня? Из-за нее?!

— У Анаид есть имя. Кроме того, ради таких занятий можно пропустить любую встречу.

Анаид стало неловко. Из-за нее Валерия ссорилась с дочерью.

Проницательная Валерия сразу заметила смущение Анаид. Глотнув из фляги, она взяла Клаудию за локоть и повела ее в малюсенькую каюту на носу яхты. Анаид с благодарностью взглянула ей вслед. На небольшой яхте было трудно не слышать друг друга, особенно если разговор велся на повышенных тонах, но Анаид умела не прислушиваться. Она научилась этому, чтобы не сойти с ума от постоянно окружавшей ее болтовни зверей, птиц и насекомых.

Повернувшись лицом к корме, девочка заметила обмякшую и позеленевшую Крисельду. Теперь Анаид поняла, почему тетушка почти все время молчала — несчастную укачало.

— Ах, тетушка, тетушка…

Тетушка Крисельда открывала рот, как выброшенная на берег рыба, не в силах вымолвить ни слова.

Анаид не испугалась. Справиться с морской болезнью было нетрудно. «Холодный компресс, правильная поза, массаж и глоток сладкого настоя ромашки», — так говорила Деметра.

Стянув с ноги носок, Анаид смочила его в море, велела Крисельде расположиться поудобнее и приложила импровизированный компресс к ее лбу, массируя при этом запястья, чтобы восстановить кровообращение. И еще велела чаще дышать. Постепенно щеки Крисельды порозовели.

Анаид взяла фляжку Валерии и протянула ее тетушке, которая сделала большой глоток и закашлялась.

— Что это? — поморщившись, спросила Крисельда.

Анаид понюхала содержимое фляжки. Плескавшаяся в ней жидкость походила на воду, но издавала сладковатый запах мяты.

Попробовав жидкость, Анаид убедилась, что она довольно вкусна. В том, что вреда им с Крисельдой от нее не будет, девочка не сомневалась — Валерия сама пила из этой фляги. Это явно был какой-то общеукрепляющий настой или жидкость от обезвоживания — как раз то, что нужно.

Отхлебнув, Анаид передала фляжку тетушке и снова стала растирать ей запястья, напевая песенку, которую всегда пела Деметра, ухаживая за больными. Скоро Крисельде стало заметно лучше. Она пошевелилась, взяла Анаид за руку и стала с интересом разглядывать ее ладонь.

— У тебя есть сила!

— Какая сила? — удивилась девочка.

— Сила твоей бабушки. Моя сила. Сила рода Цинулис. У нас особые руки. Ты никогда этого не замечала?

Анаид покачала головой.

— Деметра узнала о своей силе еще в детстве, когда положила руку на сломанную лапу щенка и та сразу срослась.

— А я тоже так могу?

— Ты можешь этому научиться.

Анаид стала с гордостью рассматривать свои руки и вспомнила, что, гладя расстроенного Аполлона, действительно почувствовала в ладонях приятное покалывание, а котенок тут же мирно заснул.

Валерия была строгой матерью, но и Клаудия — не подарок. Через некоторое время перебранка в носовой каюте прекратилась. К удивлению Анаид, мускулистая и загорелая Валерия вышла из нее в одном купальнике. Не говоря ни слова, она ласточкой нырнула в воду. Прошла минута, потом две, три, но Валерия не выныривала. Анаид начала волноваться, хотя Клаудия была совершенно спокойна.

Вдруг тетушка Крисельда показала пальцем куда-то за корму яхты. Взглянув туда, Анаид заметила в волнах чьи-то круглые глаза, которые явно ее изучали. Потом прозвучал радостный крик, и из воды выскочило большое серое туловище.

Это был дельфин. Он кружил вокруг яхты, время от времени высоко выпрыгивая из воды. Потом с приветственными криками к яхте подплыло еще несколько дельфинов. Теперь вокруг играла целая стая. С дельфинами приплыла и улыбающаяся Валерия. В ее мокрых волосах сверкали клочья морской пены, загорелая кожа блестела на солнце. Анаид показалось, что Валерия уже почти превратилась в дельфина, но та крикнула ей человеческим голосом:

— Не бойся! Они хотят с тобой познакомиться!

Анаид протянула к воде руку, и в нее по очереди ткнулись мокрыми солеными носами десять дельфинов. Девочка заулыбалась.

— С тобой поздоровались самки. Они самые любопытные.

— И самые милые! — рассмеявшись, сказала Анаид.

Валерия перевела слова девочки дельфинам, и польщенные самки закрутились в воде волчками и захлопали плавниками. Ошеломленная тетушка Крисельда сидела с открытым ртом.

Не в силах удержаться, Анаид ответила дельфинам на их языке.

Человеческим голосовым связкам было трудно испускать дельфиньи крики, поэтому безуспешно учившаяся этому с раннего детства Клаудия не выдержала и спросила:

— Как это у тебя получается?

— Не знаю. Само собой.

Оправившись от удивления, дельфины пришли в неописуемый восторг и, к превеликой зависти Клаудии, засыпали Анаид вопросами. Дельфины были очень любопытны и невероятно разговорчивы. Они наперебой болтали друг с другом о том, что маленькая волчица не очень похожа на большую волчицу, сравнивали Анаид с Селеной, спорили, у кого из них длиннее ноги и красивее глаза…

— Мне это не нравится. Я не буду с ними дружить! — обиделась Анаид.

— Не дуйся! — умирая от смеха, воскликнула Валерия. — Лучше прыгай к нам!

— Я никогда еще не купалась в море! — смущенно пробормотала Анаид.

— В море легко плавать! Море само тебя держит. Оно очень соленое.

— Но…

— Помоги ей, Клаудия!

В восторге от возможности насолить Анаид, Клаудия внезапным толчком сбросила гостью в воду прямо в рубашке и шортах.

Растерявшись от неожиданности, Анаид глубоко погрузилась в теплую синюю влагу, так не похожую на холодные воды пиренейских озер. Море показалось девочке густым и маслянистым, оно утягивало ее в свои глубины, наполняя рот, нос и уши соленой водой. Анаид казалось, что даже в ее легких — соль. Она задыхалась. Ей нужен был воздух.

Отчаянно забив руками и ногами, Анаид пробкой вылетела из воды и начала жадно ловить ртом воздух, раскаиваясь и жалея, что прогуливала занятия в бассейне. Она могла, равномерно дыша, проплыть всего несколько метров, и всего несколько секунд продержать под водой голову с открытыми глазами. Несколько секунд, а не несколько минут, как Валерия! Внезапно что-то мягкое и скользкое коснулось ее левой руки. Через мгновение Анаид была уже над поверхностью моря, восседая на спине дельфина. Устроившаяся на спине другого дельфина Валерия что-то прошептала ему. И оба их морских скакуна устремились бок о бок в открытое море.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию