Синий сумрак - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Шайн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синий сумрак | Автор книги - Мэгги Шайн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Максин подумала, что это было не самым разумным решением.

Лу вздохнул.

— Не откажите в любезности, — сказал он, — как коп копу…

— Вы полицейский? — воскликнул Филднер.

— Да. Двадцать лет прослужил в подразделении Уайт-Плейнс, а сейчас нахожусь на заслуженном отдыхе.

— Понятно. — Казалось, шеф глубоко задумался над его словами, пристально глядя на Джейсона.

— Так вот, сделайте милость, дайте нам разрешение при необходимости не соблюдать комендантский час, — произнес Лу со своей самой дружелюбной улыбкой. — Мы же не собираемся устраивать вечеринки на пляже. Правда?

Филднер смотрел на Джейсона до тех пор, пока тот не отвел взгляд. Затем холодные глаза шефа снова воззрились на Лу.

— Менее всего на свете мне нужно, чтобы пропал кто-то из вас. Леса в темноте очень опасны. Я настаиваю, чтобы вы тоже соблюдали комендантский час.

Лу вздохнул, но покорно кивнул, выражая таким образом свое согласие. Максин же подчиняться этому требованию не собиралась.

— Не возражаете, если я спрошу, — сказала она. — Правда ли, что вы единственный полицейский в городе?

Он в ответ улыбнулся, обнажив ряд крупных желтых зубов. Глаза его по-прежнему были холодны и непроницаемы.

— Вот уже двадцать лет при исполнении.

— Вы шутите!

Ухмылка его стала шире.

— А сколько, по-вашему, нужно представителей власти, чтобы поддерживать порядок в городе, населенном горсткой пенсионеров да парой-тройкой семей? Это, кстати, еще одна причина для введения комендантского часа. Мне тоже надо отдыхать по ночам.

Поднявшись из-за своего стола, он прошел к двери, всем своим видом выражая, что визит окончен.

— Вот что я вам скажу. У меня крупные сомнения, что эти девушки вообще пропали. Вероятнее всего, они развлекаются сейчас где-нибудь живые и здоровые, пока вы тут волнуетесь.

Максин быстро посмотрела на Джейсона, ожидая, что он немедленно вступится за сестру, но тот лишь плечами пожал:

— Возможно. Поведение Делии в последнее время… оставляло желать лучшего.

Максин поднялась.

— Полагаю, сейчас поедем прямо в этот пресловутый туристический центр, да? Заодно и леса осмотрим.

Обменявшись с Филднером рукопожатием, Лу последовал за девушкой к машине. Глядя на нее, он заметил:

— Его рука была теплой. У него жар.

— Может, просто нагрелась, пока он держал руки в карманах.

Макс села на переднее пассажирское сиденье, а Джейсон — на заднее.

— Ты, как всегда, находишь в этой ситуации массу подозрительного, а, Макси? — спросил он, качая головой.

— Это я нахожу в ситуации массу подозрительного, — сообщил Лу, садясь за руль. — И о чем ты только думал?

— Не понял? — удивился молодой человек.

— Зачем ты согласился с этим копом, что Делия, возможно, просто сбежала? — Говоря это, он обернулся назад.

— А почему бы мне было с ним не согласиться? Нельзя исключать и такую вероятность, разве нет?

— Ты никогда не дождешься от него никакой помощи, если он будет считать, что девушки попросту сбежали. И я сильно сомневаюсь, что ты был бы здесь, да еще и нанял частных детективов в том случае, если сам бы так считал, — продолжал Лу.

— Он просто расстроен, вот и все, Лу. Не наседай на него. У него сестра пропала, — примирительно улыбнулась Максин, глядя на Лу. — Стоит ли нам настоять, чтобы о ее исчезновении объявили в средствах массовой информации?

Лу отрицательно покачал головой:

— Случай Делии и Джейни не отвечает необходимым требованиям. Нужно быть точно уверенным, что ребенок похищен, а также необходимо располагать описанием преступника или хотя бы его машины.

— Но это же глупо.

— Зато в этом случае схема исправно функционирует и те, кто нуждается в помощи, оперативно ее получают. Представь, что было бы, если бы по радио или телевидению объявляли о каждом потерявшемся или попросту сбежавшем из дома ребенке?

— А как поступают с теми, кто, скажем, проваливается в трещины?

Он пожал плечами:

— Я же не говорю, что система совершенна, но она является одной из лучших, существующих в настоящее время, хотя и не лишена некоторых изъянов. К тому же еще доподлинно не установлено, что девушки пропали.

Максин хотелось закричать от негодования, но она сдержалась.

Лу посмотрел на нее:

— Так куда мы сейчас направляемся, Макс? Это твоя игра, тебе ходить.

Черт, подумала она, именно Лу обладает особым полицейским чутьем, не говоря уже о его немалом опыте. Если бы он предложил ей помощь, она приняла бы ее даже несмотря на то, что злилась из-за его возмутительного обращения с Джейсоном.

Вздохнув, она сказала:

— Сначала мне хочется поездить по городу, как мы и планировали. Нужно посетить заправочные станции, закусочные, круглосуточные магазины. Но прежде мне хотелось бы заехать проведать Сторми. Давай купим чего-нибудь перекусить и вернемся в мотель. Мне не нравится этот город и не нравится тот прыщавый парень за стойкой регистрации.

— Если мы будем следовать твоему плану, то не доберемся до туристического центра до наступления темноты, — резонно заметил Лу.

Она кивнула:

— Да, это еще одна причина. Мне хочется посмотреть, что там делается, когда на город опускается ночь. Нужно выяснить, что прячет от нас этот странный коп.

— Вот только не начинай опять строить свои паранормальные теории, Макс. У тебя нет никаких оснований…

— Ох, перестань. Нам обоим известно, что ты слишком скептичен, чтобы быть объективным. — Она снова вздохнула и сменила тему разговора: — У нас есть фонарики?

— Всего один, — ответил Лу. — Но по дороге сюда я видел скобяную лавку. А вот и она! — воскликнул он, останавливая машину на крошечной парковке перед магазином, который внешним видом напоминал древнюю хижину. Вывеска на двери, однако, гласила, что лавка открыта.

Выбравшись из автомобиля, Максин поспешила внутрь. Лу не отставал.

Ассортимент магазина приятно удивил их. Стеллажи стояли очень близко друг к другу, с небольшими проходами между ними. Тележек для покупок нигде не было видно, зато полки буквально ломились от всевозможных товаров, аккуратно рассортированных по отделам «Сантехника», «Электротовары» и «Садовые инструменты» с всевозможными мотыгами, граблями, лопатами и прочими приспособлениями для возделывания и обработки почвы. Макс и Лу миновали седовласую даму, деловито осматривающую авоськи с луковицами цветов. Она подняла голову и на мгновение задержала взгляд на незнакомых ей людях, а затем снова вернулась к своему занятию. По магазину бродили и другие покупатели с безмятежным выражением лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению