Игроки - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игроки | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Я прислушивалась, прислушивалась к шуму в коридоре, а потом мне это надоело, и я решила спуститься и сказать жениху, что он засиделся и ему тут никто не рад. Пусть отбывает домой и дописывает письмо своей Коринне! А то она, бедная, вся истосковалась в ожидании весточки от любимого. Зачахнет с тоски и печали, и прекрасный план, в котором она ключевая фигура, рассыплется, как карточный домик от дуновения ветра.

К моему возмущению, Анри в гостиной не было, зато сидел Гастон в компании моего папы и тоскливо вещал о своей печальной участи. На что папа отвечал гостю примерно в тех же выражениях, что я приготовила для лорда Эгре. Но Гастон воспринимал их не как сигнал покинуть наш дом, а как основание для нового потока жалоб. Ужинал он тоже у нас, с большим аппетитом ужинал, хотя и не забывал вставлять в свои пространные монологи что-то восторженное обо мне. И только обо мне. На «инору Маруа», которая спустилась к ужину, он если и обращал внимание, то только для того, чтобы ляпнуть очередную гадость.

Папа пытался вовлечь «компаньонку» в разговор, но не преуспел: по большей части «дама» и не слышала обращений к себе, полностью поглощенная размышлениями. Да уж, положение Бернара не из легких, не хотела бы я быть на его месте. Впрочем, я и на своем месте не хотела бы быть…

После ужина я сослалась на то, что у меня был очень тяжелый день, и пошла к себе. Гастон успел крикнуть вслед, что я лишаю его последней радости в жизни своим уходом, но и только. Эх, не стоило забирать у папы его расписку в проигрыше. Заявила бы тогда, чтобы не появлялся, пока не расплатится, глядишь, лишилась бы счастья лицезреть такое каждый день. Да у меня аппетит портится от одного его вида! В конце концов, Анри, если уж удрал безо всяких объяснений, мог бы и родственника с собой захватить.

Хотелось лечь и расплакаться, но вместо этого пришлось ассистировать Бернару, который тоже не стал засиживаться в компании папы, в последнее время чересчур навязчиво пытающегося добиться расположения «компаньонки».

Бернар явно злился, но злость ему не мешала работать: движения были точны и аккуратны, от приготовления зелья он не отвлекался ни на меня, ни на посторонние разговоры, лишь бросал отрывистыми приказами, что ему нужно подать. Такой он мне нравился намного больше, чем страдающий от близящейся неминуемой смерти. Теперь я верила, что из него в будущем получится что-нибудь приличное. Если, конечно, нам удастся выбраться живыми из этой заварушки…

Маркиз отставил колбу со странной перламутрово-переливающейся тягучей субстанцией и довольно сказал:

– Получается идеально. Мой преподаватель алхимии был бы доволен.

– Надеюсь, это был бы не первый случай его довольства? – не удержалась я, уж слишком хотелось на ком-то сорваться. – А то до сего дня у меня не было возможности убедиться в ваших магических талантах. Морок не в счет, его и артефактом поддерживать можно.

– А у меня не было возможности вам их показать, – усмехнулся Бернар. – Крыса тоже не в счет. Одна крыса – это так, развлечение для детей. Вот если бы стая… Хотите, соберу здесь всех из вашего дома?

Я сразу вспомнила его предложение с пауками и решила больше не портить отношения со столь разносторонне развитым магом.

– Спасибо, поверю вам на слово, – предупредительно сказала я. – Мне в комнате столько крыс не нужно. Вот когда к себе уйдете – хоть крыс, хоть пауков. Главное, чтобы они все у вас поместились и не вываливались сюда. Вы с зельем закончили?

И выразительно посмотрела на дверь между нашими комнатами. Нужно было предложить перенести все к себе и там алхимичить.

– Нет, – расстроил он меня, – но оно должно отстояться и расслоиться, только тогда можно продолжить. Да и не хватает нам кое-чего специфического, нужно съездить в город и купить.

Я сразу вспомнила, что покупать придется на мои деньги, и затосковала: их у меня не так много, а у папы на алхимические опыты просить бесполезно, он и без этого почти согласился с Мартой, что набор алхимика нужно запаковать и вернуть жениху или хотя бы на чердак отправить.

– А без покупки обойтись нельзя? – сразу спросила я. – Видите ли, Бернар… Во-первых, я боюсь, что у меня не хватит денег. Во-вторых, боюсь, такая покупка привлечет внимание тех, кто за нами наблюдает. А в-третьих, боюсь, что у нас опять ничего не получится. Правда, в этот раз дело придется иметь с «куклой», и сущность в ней не столь искушенная, как глава герцогской безопасности, но кто знает, что в запасе у лорда Эгре?

– Ингредиент недорогой и часто используемый, а вот с наблюдением – да, здесь могут возникнуть подозрения. – Он ненадолго задумался и просиял: – Можно купить книгу «Занимательная алхимия», почитать ее где-нибудь в парке, а потом купить по списку не только нужное, но и еще что-то. И маскировка, и вам развлечение. Смотрю, в наборе уже мало чего осталось.

– Да сколько там было, в наборе-то? – отмахнулась я. – Все они рассчитаны на то, что будут докупать. В их буклетике расписаны опыты, на которые нет то одного, то другого, представляете? Безобразие…

– Значит, завтра едем? – довольно сказал Бернар и, не успела я порадоваться, что он наконец уйдет, добавил: – А сейчас я еще две заготовки сделаю, лично для Эгре.

– Думаете, мое зелье он заметил, а ваше выпьет и не поморщится? Не надо недооценивать Анри! – оскорбилась я.

– Там один хитрый момент, его артефакты не засчитают добавку как что-то опасное, – отмахнулся Бернар. – Сначала нужно добавить первое зелье, а в другое блюдо – второе, смешиваются они только в желудке, и вот тогда…

Бернар мечтательно заулыбался, а я забеспокоилась.

– Что тогда? Нас не обвинят в попытке отравления?

– Почему попытке? – продолжил меня пугать Бернар. – Все, за что я берусь, делаю качественно.

– Я против, – резко ответила я. – Сами же говорили, что после смерти лорда Эгре вселенец станет неуправляемым. Это раз. А два… Если хотите травить, травите не в нашем доме.

И потом, мое сердце жаждало мести, а не смерти Анри. Если он умрет, не успев пожалеть о том, что сделал, я так и буду чувствовать себя проигравшей. Нет, хотя бы одну партию я должна выиграть. И только так.

– Не волнуйтесь, не умрет. Некоторое время ему будет не до нас, в связи с… – загадочно ответил Бернар, лицо его озарилось хитрой улыбочкой, и он продолжил, с трудом сдерживая смех: – Вот увидите, Шанталь, что будет. Вам непременно понравится. Вы пожалеете, что я не вспомнил про это раньше. Враг, над которым смеются, уже не столь страшен. А смеяться будем не только мы.

– Да что случится-то?

Все эти намеки мне не нравились. Почему-то казалось, что задуманное Бернаром ставит под угрозу и его легенду, и наше будущее. Смеяться не хотелось, хотелось определенности. Но маркиз так и не рассказал, хотя все время, что он провел у моего комода, с его лица не сползала злорадная усмешка. Положительно, Анри не ждало ничего хорошего.

Я попыталась зайти с другой стороны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению