Игроки - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игроки | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Анри, верните меня домой, – попросила я. – Этот разговор не имеет смысла. Вам меня не убедить, что особа, которой вы писали, для вас ничего не значит.

– Я и не собирался вас в этом убеждать. Она значит для меня много, – неожиданно ответил Анри. – Но вы значите больше. Поверьте мне, Шанталь.

Ему удалось меня обнять, но я уперлась руками ему в грудь и постаралась отстраниться как можно сильнее. Слова – это только слова, верить я не собиралась, пусть он и намеревался убедить меня доступным ему способом. Я старалась не смотреть Анри в глаза, но чувствовала, как тает моя решимость. Хотелось верить. Верить в то, что я для него значу нечто большее, чем обычная фоска в большой игре, затеянной с непонятными мне целями. Пусть козырная, но все же – фоска.

– Верните меня домой, – твердо повторила я. – Наше отсутствие слишком затянулось и становится неприличным. Инора Маруа невесть что подумает.

– Это-то и обидно, что подумает невесть что, – ответил Анри. – В то время как ничего не было. Может, исправим, пока не поздно?

– Уже поздно. Отпустите меня.

Его руки жгли мою спину, словно были раскаленными прутьями. Но болела не спина, болело что-то глубоко внутри. Хотелось расплакаться, но позволить себе я этого не могла.

– Шанталь, мне очень жаль, что все так получается. Может, дадите мне шанс?

– Шанс на что?

Обмануть бедную наивную инориту, только что вышедшую из пансиона, не иначе. Не зря нас монахини предупреждали, что мужчинам ничего не стоит обвести вокруг пальца доверчивую девушку, особенно когда она сама хочет обмануться. Обмануться и забыть, что она что-то видела и что за корсажем лежат артефакт и письмо, компрометирующее неизвестную Коринну. А может, и самого Анри. Не зря же он хранит письма не просто в ящике письменного стола, а в сейфе.

– Шанс на нечто большее, чем фиктивная помолвка, – ответил Анри.

Спрашивать, сколько девушек уже давали ему этот шанс и чем все это заканчивалось, я не стала. И так понятно, что правды не услышу, пусть мне сейчас честно сказали, что помолвка – фиктивная.

– Зачем вам это? Вы же меня не любите, – просто ответила я. На последних словах голос дрогнул, но я взяла себя в руки и продолжила почти спокойно: – Я не буду рассказывать посторонним про эти письма, если вас это беспокоит.

А Бернар не посторонний, он замешан в этой истории даже больше, чем я. Ему я могу показать и рассказать. Может, он знает особу-адресата, тогда мы сразу найдем болевую точку лорда Эгре.

– Шанталь, я понимаю, что ситуация сейчас не в мою пользу. Страшно представить, что вы обо мне думаете. Но вы все неправильно поняли. Видите ли, моя работа имеет некоторые особенности. Не всегда делаешь то, что нравится.

– Я поняла, вы писали с глубоким отвращением к адресату. А теперь верните меня домой или… или… или я закричу. Громко.

Сил сопротивляться уже не оставалось, и будь Анри чуть понастойчивее, я бы уже упала к нему на грудь и самозабвенно рыдала, а он меня успокаивал нежными поцелуями, которые бы меня полностью убедили в ошибочности суждения. Но нет, он вздохнул, и через мгновение мы стояли в гостиной, из которой не так давно Анри меня перенес в свой кабинет. И сразу я перестала чувствовать его руки на спине. Неожиданно это показалось огромной потерей. Словно я лишилась столь необходимой поддержки.

При нашем появлении папа, нервно вышагивающий по гостиной, бросился ко мне и возмущенно сказал:

– Шанталь, чем ты думала, когда согласилась телепортироваться с лордом Эгре? А вам, лорд Эгре, должно быть стыдно. Вы же не неопытный юнец, не понимающий, чем могут закончиться такого рода… – Папа неопределенно повертел рукой в воздухе и закончил: – …Прогулки.

– Почему это, инор Лоран, мне должно быть стыдно показывать своей будущей жене фамильные драгоценности?

– И сколько у вас драгоценностей, что их показ занял столько времени? – сварливо сказала «инора Маруа». – Или некоторые требовали слишком пристального изучения? Некоторые, принадлежащие лично вам?

– Так ему пока все ценности семьи Эгре и принадлежат, – влез Гастон, которого я до того и не заметила. – А Шанталь достойна любых драгоценностей, это не все украшения достойны ее. Я бы часами на нее любовался, особенно если бы она была в том бриллиантовом колье с жемчугом.

Бриллиантовое колье, о котором говорил Гастон, мне не запомнилось. Честно говоря, семейные ценности Эгре меня волновали мало, меня сейчас уже ничего не волновало, даже спрятанные за корсажем улики.

– В самом деле, Шанталь, что вы там так долго делали? – проигнорировал папа пылкую речь Гастона.

– Мне пришлось срочно отбыть на работу, – холодно сказал Анри. – Почти все это время Шанталь пробыла одна в закрытом кабинете, так что мне непонятны ваши претензии.

– Не надо было вас вдвоем отпускать, – проворчала немного успокоившаяся «инора Маруа».

– Конечно, не надо, – подтвердил папа. – Клодетт, в конце концов, я вас и приглашал для того, чтобы не пострадала репутация моей дочери. Вы ее должны повсюду сопровождать, если этого не могу сделать я.

– Репутации? Разве кто-то может плохо подумать о Шанталь? – возмутился Гастон.

– О Шанталь никто и не думает плохо, – возразила ему «компаньонка». – А вот о лорде Эгре…

– Действительно, с точки зрения Клодетт, прошло слишком мало времени, чтобы подумать обо мне хорошо, – насмешливо сказал лорд Эгре. – Но уверяю вас, между нами ничего того, на что вы намекаете, не было. Кабинет – не слишком удобное место для таких занятий, не находите?

Слушать их препирательства я больше не стала. Не попрощавшись ни с кем, ушла к себе. Я чувствовала себя полностью опустошенной, до звона внутри. Звон снаружи был уже лишним.

Глава 27

Я не успела не то чтобы порыдать всласть, а даже начать это делать, только вытащила добытое у Анри и засунула под подушку, не желая, чтобы оно лишний раз ко мне прикасалось. Бернар постучал почти сразу, этаким нервным неравномерным постукиванием, сразу выдававшим его нетерпение. Наверное, желание узнать, нашла ли я хоть чего-нибудь, пересилило желание сказать врагу как можно больше гадостей под маской иноры Маруа. Был он опять в своем обличье, но говорить про это я не стала: двери заперты и его сейчас никто не увидит, да и есть у нас более важная тема для разговора, чем постоянное поддержание морока.

– Вот, в сейфе стоял, – я протянула сообщнику артефакт. – Он? По вашему описанию похож.

– Кажется, он, – неуверенно сказал Бернар.

– Кажется?

Его неуверенность меня напугала. Если выяснится, что это не тот артефакт, получается, что я обворовала Анри. Богиня, какой ужас! Еще и неизвестно на какую сумму – артефакты такого уровня очень дорогие, здесь стоимостью бриллиантового гарнитура не обойдешься. Да папа по сравнению со мной мелкий жулик!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению