Падшие - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падшие | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Лесситер села более прямо, и лицо ее немного смягчилось.

– Меня ведь ждет смертный приговор, Декер, – тихонько проговорила она. – За все, что я натворила.

– Даже если так, то сразу его в исполнение не приводят.

Амос заметил, что кровопотеря уже достигала критической стадии. Лесситер стала заикаться.

– Я н-не хочу в тюрьму. Я же в п-полиции служила. Н-не хочу в тюрьму. Н-ни за что. Н-ни за что…

– Вижу, что не хочешь, – произнес Декер, который уже понимал, к чему идет дело.

– Я б-была хорошим копом. Вп-правду хорошим. А п-потом… п-потом все полетело к ч-чертям…

Декер видел, как бледнеет ее лицо, – с каждым ударом сердца кровяное давление падало все ниже и ниже. Исход мог быть только один.

– Как получилось, что ты связалась с Россом? – спросил он, пытаясь отвлечь ее.

При этом вопросе Лесситер вроде немного ожила и достаточно четко ответила:

– Всю жизнь его знала. Ему понадобился свой человек в полиции. Он знал и про отца, и про маму. Знал, что я в отчаянном положении. И сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться.

– Элис Мартин ничего про это не знала, так ведь?

Она помотала головой.

– Д-для нее я была просто к-копом, ч-честным копом.

– А как насчет Грина?

Опять покачивание головой:

– Никто про это не знал, к-кроме Росса. Он и Марти платил, и куче других к-копов. Но я у него была как п-подстраховка. Иначе Марти сразу б-бы меня сдал, когда ты п-прижал его за убийство Б-бонда.

– Положи пистолет, Донна.

– И не п-подумаю. – Она подняла на него умоляющий взгляд. – П-пристрели меня, Декер. – Она показала себе на лоб дулом пистолета. – Стреляй п-прямо сюда. П-пожалуйста. П-прошу, как к-коллега коллегу. Ну д-давай же.

– Прости, но не могу.

– Ладно, надо же было хотя бы п-попросить, – угрюмо произнесла Лесситер.

С этими словами она сунула пистолет в рот, закрыла глаза и спустила курок.

Декер никак на это не отреагировал. Вообще-то он знал, что все к этому и шло. И, может, так было лучше. Подошел к телу, которое завалилось набок. На стене, к которой прислонялась Лесситер, осталось большое кровавое пятно с ошметками мозга.

Глядя на валяющийся под ногами труп, Амос прикрыл глаза, и в ту же секунду перед ними мелькнул тот ярко-синий свет, который всегда ассоциировался у него со смертью. Волосы на затылке встали дыбом, волной накатились головокружение и клаустрофобия.

Он чуть не улыбнулся – и улыбнулся бы, если б не стоял над трупом Лесситер. Да, она была продажным полицейским. Но все-таки полицейским. И ее смерть вовсе не вызывала у него желания плясать от радости.

Однако повод для улыбки все-таки был. Не исключено, что он и завтра останется тем самым прежним Декером, к которому давно привык, – по крайней мере, таким, в какого превратился после удара в голову, полученного много лет назад на футбольном поле. И в мире, в котором вроде не осталось уже хоть чего-нибудь предсказуемого, подобная перспектива просто не могла не радовать.

Глава 74

– Что это было?

Бэрон, Джеймисон и Райли вели за собой Эмбер с Зоей обратно к главному зданию усадьбы, когда Джон вдруг остановился и замер на месте, нацелившись взглядом на неприметную грунтовую дорожку, которая ответвлялась от мощеной аллеи и терялась где-то среди деревьев.

– Что именно? – Джеймисон повернулась к нему.

– Какой-то шум, вон в той стороне.

– Думаешь, это Декер?

– Это не я, – отозвался Амос, который только что подошел к ним со стороны дома.

– Декер, где ты был? – воинственно поинтересовалась Джеймисон.

– В доме, вместе с Лесситер.

– Что там произошло?

Амос покосился на Зою. Вид у той был усталый и напуганный.

– Потом расскажу. Кемпер только что прислала эсэмэску. Она вызвала Эмбер и Зое «Скорую». Машина подъедет к главному входу. Алекс, вам с Синди не трудно проводить их туда и посидеть с ними?

– Эй, а ты-то куда собрался?

– По-моему, нам с Джоном нужно заглянуть в одно местечко.

Бэрон все не сводил глаз с боковой дорожки.

Джеймисон бросила на него взгляд и опять повернулась к Декеру:

– Я с вами пойду.

– Нет, ты сейчас нужнее своей сестре и племяннице. У тебя есть пистолет, а я не знаю, кто там еще шатается. Кемпер уже отправила туда агентов, но если их там еще нет, тебе лучше самой за всем проследить.

Алекс была явно задета:

– Ладно, но не скажешь, по крайней мере, куда это вы намылились:

Переглянувшись с Бэроном, Декер ответил:

– Не исключено, что прямиком в прошлое.

* * *

Как только они двинулись по заросшей грунтовке, Джон покосился на Амоса:

– Вы ведь в курсе, куда она ведет?

– Угу.

– И слышали то же, что и я?

– Угу.

– Но он же никак не может этого знать! Он здесь никогда не был.

– Думаю, у него все-таки была возможность это узнать, – возразил Декер.

Наконец они вышли из-за деревьев, и перед ними раскинулся большой пруд.

Оба увидели это одновременно и застыли на месте.

У самой воды в инвалидном кресле сидел Фред Росс.

– Мистер Росс? – позвал Декер. – Вы куда-то собрались?

Развернув кресло, Росс наконец заметил их. Поскольку скотча на нем уже не было, ругательства так и посыпались у него изо рта.

Бэрон решительно зашагал к старику. Чуть помедлив, Декер последовал за ним.

Прежде чем они успели к нему подойти, Росс раскачал кресло и завалил его набок. Пополз по грязи и тине к воде, волоча за собой бесполезные ноги.

Бэрон заступил ему дорогу, посмотрел сверху вниз.

Росс с ненавистью поднял на него взгляд.

– Эх, мне бы сейчас мой обрез…

– Только у вас его нет, – сказал Декер. – Как вы ухитрились освободиться?

– Приматывать надо было крепче, без слабины… А мне того и надо было. Что, решили, что раз старый, так слабак? Я покрепче, чем выгляжу, толстомясый! Всю жизнь на фабрике железки таскал.

– А откуда вам вообще известно про этот пруд? – спросил у него Бэрон.

Росс расхохотался:

– А сам-то как думаешь?

Декер присел рядом со стариком на корточки:

– За что вы убили его родителей?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию