Удар молнии - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удар молнии | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно


Вот так. Мы, люди, считаем себя самыми крутыми, а капитан дряхлого корабля, выходец из побежденной расы делает из нас потеху для себя и экипажа. Молодец, нечего сказать.

Для того, чтобы добраться до столовой экипажа, нам пришлось преодолеть узкую, как кишка монаха, лестницу, и пару извилистых переходов. О лифтах и вообще о такой вещи, как удобство, внутри корабля, переделанного из транспортника, речи не шло. – Прошу, – капитан встретил меня зубастой улыбкой, годной в рекламу вставных челюстей или фильма ужасов, – присаживайтесь…

С "искусством" местного кока я познакомиться успел, поэтому на стол глядел с опаской. Но, судя по всему, ради капитана этот прохиндей постарался. По крайней мере, его любимой каши "а-ля кирдык" видно не было.

Кроме нас с капитаном, за столом присутствовали офицеры корабля, на редкость разношерстная компания. Ктубху, двое нри и трое силди. Единственным человеком за столом оказался я, поэтому чувствовал себя несколько неловко.

Разговор шел о политической ситуации в Смешанном секторе, а потом плавно свернул на цель нашего путешествия – Стоун. – О, это одна из первых заселенных планет сектора, – сообщил мне капитан, с остервенением пережевывая огромный бифштекс, истекающий кровью, – богатое, приятное для жизни место. Неудивительно, что люди сначала поселились там. Их колонии почти триста лет…

Срок немалый. За это время при благоприятных условиях можно развиться до уровня двадцать первого века Земли, а то и выше. – А вы зачем летите на Стоун? – поинтересовался ктубху. Ему полагалось четыре вилки и он работал ими так, что любо-дорого было поглядеть. – Бизнес, очень опасный бизнес, – вздохнул я, не погрешив против истины. – О! – капитан воодушевился, его рык стал торжественным. – Опасность закаляет дух, делает мужчин мужчинами! Вам придется сражаться? – Если придется, то только в крайнем случае, – я развел руками, – в силу некоторых обстоятельств я оказался лишен оружия… – Да, это грустно, – капитан посмотрел на меня сочувственно. – Мужество, конечно, вещь неплохая, но хороший пистолет еще никому не мешал. – Это точно, – я нацепил на вилку что-то, похожее на издохшую от недоедания змею без головы, – не завалялся ли в корабельных арсеналах какой-нибудь ненужный излучатель? Я бы купил с удовольствием!

Я-то думал пошутить, но силди воспринял мои слова всерьез. – На корабле – нет, – сказал он после минутных раздумий, – но на Стоуне живет мой соотечественник, Абрср бру-Стин фри-Хтор хто-Анн. Когда мы сядем, я могу с ним связаться и он доставит на борт все, что вы пожелаете. – Вы серьезно? – "змея", оказавшаяся тоненькой жирной колбаской, застряла у меня в горле. – Конечно! – капитан поглядел на меня удивленно. – Если я могу помочь тому, кто готовится к битве, то помогаю!

В силди есть многое, что мы, люди, в большинстве своем утеряли. В том числе – бескорыстная готовность помочь, пусть даже в столь неприглядном деле, как убийство.


Садились на Стоун мы так же экстремально, как и взлетали с Карпентера. Бравый силди швырнул корабль в атмосферу как копье во врага. Нас трясло и мотало так, что только чудо не позволило звездолету развалиться.

Мы шмякнулись на взлетно-посадочное поле, точно выброшенная из окна бочка с мусором. Я с некоторым трудом перешел в вертикальное положение и ощутил, что мышцы у меня трясутся, а голова кружится, словно волчок.

Не успел я очухаться, как в каюту заглянул капитан. – Я послал сообщение, – сказал он тем, что у силди именуется таинственным шепотом, а для людей звучит громовым басом, – через два часа Абрср бру-Стин фри-Хтор хто-Анн будет здесь.

Я только кивнул.

За два часа я полностью очухался. Остальных пассажиров к этому моменту с борта выдворили, ну а я, похоже, удостоился статуса личного друга капитана, и меня никто не торопил.

Второй силди оказался точной копией первого, такой же здоровенный, лохматый и громогласный. Он взобрался на борт в сопровождении транспортного робота – ящика на колесиках. От приветственного рычания я чуть не оглох. – Выбирай, человек, – торговец сделал широкий жест и крышка ящика со щелком открылась.

Чего внутри только не было! Новенькие армейские излучатели, явно украденные с какого-то склада, импульсные пистолеты и винтовки, пороховое оружие, и даже вовсе экзотические штуковины, о которых я только слышал. Не было только парализаторов.

На мой вопрос на эту тему торговец оружием пожал плечами: – Запрещены законом. Использование парализатора на Стоуне карается смертной казнью.

Ничего себе – вот так выверт законодательства! – А цены какие? – спросил я, не желая поддаваться первому порыву. А то выберешь что-нибудь, а потом окажется, что придется лишиться пары тысяч федей. – Для друга моего друга, – торговец выпятил широкую грудь, – все со скидками! Выбирай, договоримся!

Дальше выспрашивать я не стал, а погрузился в изучение ящика. Особым любителем оружия я никогда не был, считая его лишь полезным инструментом, не более того. Поэтому мой выбор – два пистолета самой распространенной модели – силди несколько разочаровал. – И все? – удивленно спросил капитан. – Вы не хотите вооружиться как следует? – Я же не собираюсь начинать войну, – резонно ответил я, – с местной армией или полицией… Сколько с меня?

Цена оказалась высокой, но не несусветной. – Ну, человек, – сказал капитан на прощанье. – Надеюсь, ваши враги погибнут в страшных мучениях! – Э… спасибо, – ответил я, не сразу сообразив, что получил самое доброе пожелание. – И вам того же!

О том, что капитану достаточно собрать врагов и покатать на своем звездолете, я говорить не стал. А то ведь обидится, и никакие пистолеты мне в этом случае не помогут. – Ну что, пошли? – торговец оружием, помимо всего прочего, обещался вывести меня за пределы космопорта обходным путем.

Светиться в зале ожидания, где наверняка пасется не один агент Триады, я не хотел.

Мы вылезли из люка и оказались под дождем. Сквозь сырое марево светились огни космопорта, темное небо сплошь покрывали тучи. – Это вечер или утро? – поинтересовался я, обнаружив с одной из сторон горизонта признаки зари. – Вечер, – ответил мой провожатый, – нам туда.

Бетонные плиты мокро блестели, каждый шаг по ним отдавался неприятным похрустыванием. Мы топали в сторону от космопорта, в темноту, а за нами неспешно катил робот.

Взлетно-посадочное поле закончилось высоким забором. Мы шли вдоль него, пока не наткнулись на пролом, сделанный явно не хулиганами. Хулиганы не пользуются плазменными резаками и не отличаются аккуратностью.

Мой провожатый, несмотря на внушительные габариты, легко протиснулся в дыру, а уж я просочился и вовсе без проблем. – Что же, человек, – сказал он, – если понадобится еще оружие, вот моя карточка…

Я взял мокрый пластиковый прямоугольник. – Спасибо. А как добраться до острова Миллена? – Миллена? – силди глянул на меня с удивлением. – Ты что, решил посмотреть на тамошний лабиринт? – Нет, – настал мой черед удивляться. – А что это такое?

Из последующего рассказа я узнал, что люди оказались не первой разумной расой на Стоуне. Прилетев, они обнаружили странные руины, создатели которых сгинули, не оставив больше никаких следов. Группы развалин, похожие на брошенные города, называли лабиринтами и самый крупный из них расположился как раз на острове Миллена. – Дурное это место, гиблое, – закончил рассказ торговец оружием, – мало кто туда ходит, а иные и не возвращаются. Лучше туда не суйся. – И не собираюсь, – ответил я, вспоминая ночевку на Картере, среди чудных мохнатых стен. Неужто строители лабиринтов побывали и там? – А как все же туда добраться? – Вон там – море, – силди махнул ручищей куда-то во тьму, – на берегу можно нанять катер, на нем за сутки доберешься до Миллены. Если хочешь быстрее, то с аэровокзала на остров регулярно летают вихрелеты. – Ага, спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению