Рыцари королевы Ядвиги - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцари королевы Ядвиги | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Я не передумал. – Вильям повернулся и пошел к кораблю.

На душе было погано, и не только оттого, что вчера напился в стельку. Тревожили мысли о том, как их встретят на родине. Смущали воспоминания о последних встречах с сородичами, если сказать мягко, не самых дружелюбных: бунт в Вальхалле, побег, захват корабля и мытарства на Таугросе…

– Валите-валите, – сердито буркнул Арагонес. – Нечего тут провокационные речи разводить…

Внутри «Рима» было тепло и уютно, обзорные экраны показывали панораму ВПП, Ли о чем-то беседовал с Бабником.

– Поторопи остальных, – сказал бывший сержант, поворачиваясь к Снарку. – А, вы уже тут…

Вильям прошел к своему креслу, отремонтированному и закрепленному на прежнем месте.

– Как новое, – сказал он и глянул на потолок. Чудовищный «шрам» исчез без следа. – Здорово ачитра потрудились.

– Работоспособность всех систем восстановлена на сто процентов, – подтвердил Бабник. – Начинать процедуру взлета?

– Начинай, – кивнул Ли.

Прошло двадцать минут, и «Рим» мягко оторвался от поверхности ВПП. Пробил слой облаков, оставил метель внизу и пошел вверх, туда, где мирно сверкали на черном бархате неба звезды. Лорав из плоскости превратился чашу, потом в огромный шар и понемногу стал удаляться.

– Видят духи, нас и вправду стало меньше, – проговорил Ли. – Жаль тех, кто погиб. Ван Хьена, Лири, Серое Облако, других… Но о тех, кто остался на этой планете, больше не вспоминаем. Хорошо?

Ответом стали двадцать восемь кивков.

– Вот и отлично. – Бывший сержант в совершенно нехарактерной для себя манере потер руки. – Прыжок отсюда до Арстрима, границы земных владений, займет не одни сутки, поэтому у нас достаточно времени, чтобы пустить в ход кое-какой резерв…

Упоминание о планете, где располагалась Вальхалла, вызвало у Вильяма лавину эмоций – гнев, печаль, горечь. Сердце забилось чаще, навалились воспоминания о тех днях, когда они бродили по громадному лабиринту, убивая друг друга, умирая и сходя с ума.

Он даже не сразу уловил смысл того, что произнес Ли.

– Какой резерв? – осведомился Арагонес.

– То, что мы нашли на борту звездолета хаурваков, – улыбнулся бывший сержант. – У нас в грузовом отсеке пять десятков универсальных биологически активных имплантантов. И некоторые из них – боевые.

– А, вот в чем дело.

– Именно в этом, видят духи. А мы сейчас изучим наши запасы и посмотрим, что там есть.

Несколько часов потратили на то, чтобы перенести на пассажирскую палубу ящики из полупрозрачного пластика. «Рим» за это время успел уйти в подпространство, и белое солнце Лорава исчезло из виду.

– Придется разбираться с маркировкой, – задумчиво проговорил Ли, разглядывая один из ящиков, внутри которого размещался крохотный изогнутый сосуд с двумя горлышками. – Бабник, обеспечь доступ к базе данных по хаурвакам…

– Доступ открыт.

– Что обозначает Хау-Же-Зер-Пять-Три?

Судя по тому, что искусственному интеллекту понадобилось несколько секунд на поиски ответа, он перелопатил огромное количество данных.

– Боевой имплантант. Встраивается в зрительную систему и обеспечивает расширение диапазона воспринимаемых волн.

– Интересная штука, – оживился Арагонес. – Я готов попробовать это на себе, если никто не возра…

– Осади, – мягко посоветовал Ли. – Ты один имплантант уже заполучил, оставь что-то и другим.

– А вы уверены, что это безопасно? – вступил в разговор Вильям. – Кто знает, насколько глаза хаурваков отличны от наших?

– Гаррисон и Арагонес живы, – сказал Ли. – Имплантанты ничем им не повредили, зато подарили весьма полезные свойства. Так что бояться у нас нет никаких оснований. Кто готов рискнуть?

Соболев огладил усы и молодецки крякнул:

– Давай я! Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Крохотный сосуд извлекли из ящика. Русский повертел его в руках, решительно отломал оба горлышка и приставил их к глазам. Прозрачная жидкость забурлила, мелко затряслась и поползла вверх по стенкам.

– Жжется, – проговорил Соболев, когда она добралась до глаз. – Ой, матушки, больно-то как…

Руки его задрожали, на лбу выступили капли пота.

– Может быть… – начал Вильям.

– Поздно. Процесс не остановить, – покачал головой Гаррисон.

Сосуд упал на пол и разбился, а Соболев остался стоять со вскинутыми к лицу руками. Имплантант образовал два радужно переливающихся бугорка на месте глаз, и бугорки эти начали ритмично вспучиваться и опадать.

– Выпить хочется, сил нет… – сказал русский, слегка покачиваясь. – И спать… где там мое место?

Гаррисон взял его за руку и отвел к креслу. Соболев забрался в него и мгновенно уснул.

– Один есть. – Ли потянулся к следующему ящику. – Посмотрим, что тут. Хау-Же-Изе-Один-Три… Бабник?

– Адаптационный имплантант. Встраивается в кожу. Позволяет усваивать световую энергию и питательные вещества из воздуха. Снижает потребность в воде и пище.

– Короче говоря, сделает из тебя большое растение, – рассмеялся Арагонес.

– Ну, про корни тут ничего не написано. – Ли отложил ящик в сторону. – Если не возражаете, то я оставлю это для себя. Мне всегда жалко было тратить время на еду. Следующий…

В двух ящиках подряд оказались кожные боевые имплантанты вроде того, что носил Гаррисон. Хозяева для них нашлись быстро. Дальше попались несколько штук с такими необычными свойствами, перевести описание которых на базяз-один не сумел даже Бабник.

– Это отложим, – решил Ли. – Похоже, у нас просто нет органов, куда эти штуки могут встраиваться…

Через час ковыряния в ящиках Вильяму предложили имплантант-фильтр для легких, позволяющий дышать в грязной и задымленной атмосфере, и он неожиданно согласился.

– Держи, – сказал Ли, протягивая другу упаковку из черного пластика. – Сегодня я в роли Санта-Клауса, хотя даже не знаю, когда было последнее Рождество…

– Какой ты Санта-Клаус, – фыркнул Арагонес. – У тебя бороды нормальной нет, да и саней.

– Зато есть подарки, а это главное.

Полупрозрачный пластик треснул под пальцами, и Вильям вытащил из ящика круглый сосуд размером с кулак, внутри которого покачивалась густая лиловая слизь. Осмотрел длинное горлышко.

– Это надо совать в рот, – посоветовал добрый Гаррисон. – Берешь вот тут, отламываешь.

– Уж как-нибудь сам справлюсь…

Он отломил заостренный кончик у горлышка и вставил конец получившейся трубки между губ. Почувствовал горький, противный вкус, затем что-то холодное, словно змея, скользнуло в горло. Снарк отогнал приступ страха и скосил глаза, чтобы понять, сколько слизи осталось в сосуде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию