Точное попадание [= Начало ] - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Точное попадание [= Начало ] | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Магева Оса, путешествую в сопровождении сильфа Фаля, — рука плавно коснулась плеча, где сидел приосанившийся мотылек, — и компаньона Лакса… — моя лошадка, наконец, сделала нужный шаг, луки эльфов, смотрящие чуть поверх наших голов, чтоб не выглядело прямой угрозой, просто стандартным предостережением, начали опускаться, переходя в более мирную позицию. Я, физически ощущая приближение роковой секунды, покрепче обхватила ногами бока Белки. Плавное движение руки, якобы указующей на парня, резко ускорилось, пальцы метнулись к рыжему вору, схватили его за руку, за ремень, обхватывающий узкую талию, и рванули на себя. Так крепко я еще никогда ни во что не вцеплялась. Не ожидавший такой подлянки Лакс потерял равновесие и почти рухнул на меня. В тот же момент раздалось музыкальное "дзень". Там, где только что была рыжая голова вора свистнула стрела. Эльф, нет, все-таки очень молодой парнишка, взрослые люди так не удивляются, с открытым ртом смотрел на оборвавшуюся тетиву изящного лука, стрелу, на половину длины ушедшую в дерево за нашими спинами и глаза его едва не выкатывались из орбит. Не лучше дело обстояло с другими эльфами и Лаксом, рефлекторно дернувшим головой в направлении улетевшей стрелы.

— Направляемся в город Патер, — завершила я свое представление, выпуская Лакса из сжавшихся мертвой хваткой рук.

Вор, не будь дурак, уже уяснил, чего ради я играла в обжималки, и был не румянее бедолаги-стрелка. Но в седле выправился и рта не раскрыл, предоставив магеве и дальше играть на поле.

— Хотя, наше путешествие, как я погляжу, могло бы здесь и закончиться, — голос мой звучал спокойно, ровно, с каким-то отстраненным интересом, а сердце трепыхалось, как угодившая в силки птичка, по спине скатилась струйка пота, но ликование, затопившее волной мою душу, билось пульсирующей мыслью: "Получилось! У меня получилось! Лакс жив! Я смогла!"

Женщина быстро, но необычайно плавно, словно в танце, повернулась к парню, сжимавшему бесполезный лук, и выдала какую-то мелодичную, однако, очень сердитую трель. Тот жалобно прочирикал что-то в ответ. Все луки уже были опущены, стрелы вложены в колчаны за спинами. Мужчина, один из двух, не стрелявших в нас, отвесил мне почти почтительный поклон и промолвил на доступном пониманию наречии:

— Пусть осияет свет твой путь, магева. Да не затаишь ты на нас вражды, роковая случайность, а не злой умысел направили оружие. Позволь нам во искупление вины пригласить вас в свой стан. Будьте гостями, разделите с нами трапезу и останьтесь на ночлег.

"Надеюсь, приглашают от чистого сердца, а не чтобы добить тайком, раз промазали", — мысленно прокомментировала я и вежливо склонила голову в ответ, однако спешиваться не спешила:

— Благодарю, мы принимаем ваше великодушное предложение.

Провинившийся юнец быстро чирикнул что-то просительное остальным патрульным, и они чинно закивали головами. Зеленые как молодая травка и очень виноватые глаза парня устремились на нас, и он робко сказал, очень стараясь выглядеть достойно и гордо:

— Я приглашаю вас к своему костру.

— Веди, — согласилась я и соскользнула вниз с седла, не столько из вежливости, сколько по куда более приземленным причинам.

Было большим облегчением снова передвигаться на своих двоих, хоть и стремящихся принять совершенную форму колеса и ноющих от этих потуг. Лакс тоже спешился, соскользнув с седла с почти эльфийской грацией. Теперь мне было понятно, откуда у вора такая легкость в каждом движении. От предка рыжему передалась немалая доля пластичности, что в соединении с человеческими генами дало неуловимую стремительность движений, отняв у них танцевальную мягкость. Но урона вор от этого не понес.

Мы двинулись за горе-лучником прямо в кусты у дороги, за нашими спинами раздался новый всплеск эльфийских трелей. Я очень пожалела, что не понимаю языка, и задумалась, а можно ли использовать руны, чтобы составить заклятье перевода. Но на вскидку, тем более на ходу, такой вопрос не решить, потому пришлось довольствоваться лингвистическими познаниями Фаля и Лакса. Сильф прозвенел мне на ушко:

— Эльфы собираются доложить о происшествии князю. Они очень встревожены.

"Еще бы, — фыркнула я про себя, — в конце концов, почти дипломатический инцидент, вот так взять и чуть не пристрелить человека на общественной дороге", — и продолжила беседу вслух.

— Князю? А что ему тут делать, разве вы мне не говорили, что это людская земля? — удивленно переспросила я, продираясь через кусты и досадуя, что не догадалась первым пустить Лакса, шедший впереди эльф вообще казалось не задевал ни травинки, они, не знаю, показалось или на самом деле так было, будто раздавались в стороны, пропуская его. Так что дорогу приходилось протаптывать мне, безо всяких там мачете, практически голой грудью, как коммунистке. Следом с комфортом двигались все остальные. Вот они истоки старинного обычая джентльменов — дамы вперед.

— Владыка Аглаэль едет с дипломатической миссией в Патер, — важно обмолвился наш проводник, наконец, выдвигаясь из-под кустов и деревьев на простор равнины. Там, как я уже догадывалась, раскинулся тот самый небольшой палаточный, вернее, шатровый городок, каковой мне довелось лицезреть давеча в зеркальной рамочке: разноцветный, сочно-яркий, гармоничный даже в сочетании диссонансных цветов. И вокруг этих многокрасочных, но ничуть не отдающих цыганской безвкусицей шатров легко двигались эльфы.

— Ясненько, — резюмировала я, не став задавать больше никаких вопросов.

Для начала мне хотелось поглазеть по сторонам на снующий по лагерю народ. Я ж эльфов в первый раз увидала всего несколько минут назад, а посему с жадностью вбирала новые впечатления от визуального знакомства с Дивным Народом. Если не считать неудачной попытки пристрелить Лакса, они производили целиком положительное впечатление: изящные, движущиеся с врожденной грацией, каковую неповоротливый человек приобретает лишь годами занятий танцами, создания были красивы как картинки, одеты с необычайным изяществом, хоть и в простые по-походному вещи. А, может, дело было не в тканях и покрое, а в том, как они носили свою одежду. И в лохмотьях можно выглядеть королевой.

Словом, эльфы мне, конечно, понравились, однако, я сразу решила, что ни за что не хотела бы жить среди них, чтоб не взращивать чувство собственной ущербности. В сравнении с прекрасными созданиями моя симпатичная мордашка казалась какой-то грубой, глаза и волосы тусклыми, а походка неуклюжей, как у медведя-шатуна, напившегося кофе в ноябре. Нет, вот поглядим на этих дивных и предвечных, слопаем все, чем угостят, выспимся на халяву и дальше в путь, подальше от безупречно-изящных, как статуэтки или рисованные герои мультика созданий.

А то чувствую себя как в музее, все такое красивое, что плюнуть некуда, а плюнуть почему-то сразу хочется, наверное, низменная человеческая сущность пробуждается. Сравнение-то не в людскую пользу. Стыдно! Вон тут сколько народу, никак не меньше сотни, а трава даже нигде не примята, ни одного окурка, бумажки или другого мусора не видно. Птицы тоже как щебетали в траве, так и продолжают заливаться, их близость двуногих созданий природы не напугала. Уже одних этих примет было достаточно, чтоб уловить разницу менталитета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению