Час «Д» - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час «Д» | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, мы вас отпустим, – охотно согласился маг и вновь обратился к горцам: – Письмо, которое мы несем, очень важно для лорда Дрэя, мосье. Мы знаем, что он здесь, но явиться в гости без предупреждения – дурной тон. Поэтому, почтеннейшие сборщики, окажите милость, во имя монетки корабелов известите главу Собрания лордов о нашем визите, сообщите, что ждать его будут на этом самом месте. А мы пока природой полюбуемся, ящерками бессловесными. Они, кстати, не ядовиты?

– Гапоны, что ли? Нет, – машинально ответил один из парней.

– Ага, значит, гапоны все-таки ящерицы, тогда гатор – это табак, – радостно вспомнила Элька.

– А разве не козы? – всерьез задумался Рэнд.

– Нет, козы – это агры, – механически поправил вора Макс, по всей видимости, запомнивший из «Дорожного атласа» максимум информации.

– Кто же тогда шалер? – нахмурилась Мирей.

Отвесив легкий поклон парочке горцев, Лукас положил ножи на выступ скалы неподалеку, повернулся и решительно зашагал назад по тропинке, на сей раз Гал последовал за ним. «Сборщики» проводили пару удивленно-озадаченными взглядами и беспомощно переглянулись. Им оставалось только дожидаться, чтобы странное онемение прошло и вернулась свобода движений, обещанная ужасным, так легко обезоружившим их типом.

– Что вы теперь делать-то собираетесь? – нетерпеливо спросил Рэнд.

– Гулять, целители говорят, горный воздух чрезвычайно полезен для здоровья, – спокойно пояснил маг и, чуть помолчав, добавил: – Дадим возможность новым знакомым выполнить нашу просьбу.

– Что они не сборщики мильтира, это и мыши понятно, – презрительно фыркнул вор. – Не умеют врать парни. Но ведь ваши дружки-оборотни, запуганные Галом, могут решить, что самое умное сейчас – смыться куда-нибудь подальше и затаиться. Что тогда?

– Полагаю, лорд Дрэй не только умен, он любопытен, следовательно, захочет встретиться с теми, кто говорит, что принес письмо короля и знает про подарок-талисман, – возразил Лукас. – А если мы все-таки просчитались и он более осторожен, чем мы рассчитывали, тогда мосье Эсгал, благодаря своим дарованиям, легко выследит убежище оборотней по запаху.

Воин кивнул, соглашаясь, что это в его силах.

– Хитро придумал, бестия, – восхитился Фин, подтолкнув Эльку локтем.

– Это и называется дипломатия, мосье, – небрежно заметил Д’Агар. – Поставить противника в такое положение, что какие бы действия он ни предпринял, они будут нам одинаково выгодны.

– Даже если драконы, предупрежденные парочкой этих горцев в комбинезонах, соберутся устроить вам кровавую баню или огненный дождь? – задала каверзный вопрос Элька.

– Oui, мадемуазель, – не отступился от своего хитрый мосье. – Это будет однозначным ответом на вопрос, место ли драконам-оборотням в Дорим-Авероне и следует ли искать способ остановить процесс оборотничества.

Гал и Лукас прогуливались по тропинке еще в течение получаса, изучая узоры трещин в скалах, расположение пятен мильтира и поведение колоний гапон с дотошностью завзятых биологов. Они по просьбе Мирей даже соскребли немного мха в мешочек – в карманах Лукаса, как уже успела убедиться команда, всегда в изобилии были кружевные платочки и мешочки, как пустые, так и набитые разнообразным содержимым – и переправили счастливой целительнице. Та, прижав к груди сокровище, тут же начала рассказывать «заинтересованным» слушателям о том, как готовится мазь из редкого мха. Наконец, решив, что время ожидания истекло, парочка дипломатов – по части умения добиваться того, что нужно ему, Гала тоже можно было причислить к отряду самых опытных профессионалов – двинулась назад по тропинке в том же порядке, что и в первый раз.

Меч Гала снова предупредил команду о присутствии чужаков, только на сей раз клинок сиял какими-то редкими неуверенными сполохами, словно не мог окончательно решить, опасны ли оборотни для хозяина или нет.

На широкой площадке, гостеприимно залитой солнечным светом, уже не было парней с ножами, зато на камне у скалы, привалившись к ней спиной в небрежной позе, сидел черноволосый мужчина в черных кожаных штанах, заправленных в невысокие сапоги, и светлой рубашке на шнуровке, черный короткий камзол был небрежно брошен на соседний камень. Человек беспечно подкидывал на ладони камешек. Цепкие длинные пальцы незнакомца легко подхватывали его и снова отправляли в полет. Шорох шагов отвлек его от этого занятия. Положив камешек на землю, мужчина повернулся к незваным гостям. У него оказалось худощавое подвижное лицо с резкими скулами, тонким прямым носом, решительным ртом и неожиданно светлыми радужными, как и полагалось дракону-оборотню, глазами, основной их цвет расплавленного серебра просвечивал через эту радужность, придавая мужчине совершенно нездешний вид. Возраст незнакомца определению не поддавался. Тридцать, тридцать пять, сорок, вечность? Он был похож на духа гор.

– Вы хотели видеть меня, господа? – осведомился мужчина, скользнув по новоприбывшим цепким любопытным взглядом без тени враждебности.

– Лорд Дрэй? – следуя протоколу, уточнил Гал.

– Собственной персоной, – кивнул лорд, но не встал. – Адрин Дрэй, лорд Родхэл.

– Адрин, – мечтательно протянула Элька, – какое звучное имя, словно из баллад.

– Я Лукас Д’Агар, а моего спутника зовут Эсгал Аэлленниоль ди Винсен Аэллад эль Амарен Хелек Ангрен, можно просто Эсгал, – представился маг, не оставшись в долгу.

– Да уж, полное имечко нашего Гала точно ни в одну балладу не влезет, – ухмыльнулся гордый Рэнд.

– Мне сказали, что у вас есть для меня послание, – не моргнув глазом при столь внушительном имени, вернулся к сути вопроса Дрэй.

– Вот оно. – Лукас вынул из кармана камзола белый конверт с синей сургучной печатью и протянул его лорду Дрэю.

– Присаживайтесь, господа, – предложил тот, указав рукой на соседние с ним камни так, словно это были роскошные диваны в дворцовых апартаментах, и решительно распечатал письмо, бросив мимолетный взгляд на королевскую печать.

Гал спокойно сел, расставив длинные ноги. Лукас решил, что его злой рок сегодня – страдания седалища. Маг скорбно оглядел ни разу не мытый мылом, жесткий и пыльный серый камень, вытащил из кармана шелковый платок побольше, подстелил его и только после этого обреченно последовал примеру воина.

– Какой мужественный красавчик этот лорд Дрэй, и фигура, и лицо. А глаза – чудо! – восторженно оценила мужчину Элька. – Правда, Мирей?

– Да, – неожиданно для всех согласилась жрица, с целомудренным восхищением продолжив: – У него такой странный лик, особенно очи, как серебро и радуга одновременно. Я прежде такого не видала. У легких сильфов они как прозрачное серебро, но какое-то равнодушное и стылое. А это живое и теплое.

– И правда красиво, – с радостным восторгом подхватил Макс.

– Девочки, мальчики, поосторожнее, – ревниво забеспокоился Рэнд. – Не то влюбитесь в этого дракона сразу все!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению