Рена и армия чародеев - читать онлайн книгу. Автор: Шервуд Смит cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рена и армия чародеев | Автор книги - Шервуд Смит

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Тайрон покачал головой.

— Если это на самом деле Андреус, он будет стремиться уничтожить всех чародеев. А это означает, что мы не имеем права подвергать опасности тех, кто захочет нам помочь. Свободная Долина — это Убежище, где можно укрыться. Разделившись, мы сумеем незаметно пробраться туда. А там решим, что делать дальше.

«Если все еще будем одни, без старших». Никто не произнес вслух этих слов. Но Тайрон знал, что все думали так же. Даже Тона, которая перестала плакать и сидела молча, с покрасневшими и вспухшими глазами.

Киал посмотрел на Тайрона. Глаза его неожиданно засветились надеждой.

— Если мы достигнем Убежища, может, те странные старые близнецы-колдуны помогут нам?

— Их там нет, — сухо проговорил Тайрон. — Уже год, как они исчезли. Галфрид говорил мне, что близнецы Сандимерис где-то на востоке. Ищут того, кто обучил Андреуса волшебству. Кажется, мы и впрямь предоставлены сами себе. — Тайрон почувствовал, как у него сжалось горло и перехватило дыхание. Он понимал, что должен сказать что-нибудь ободряющее, но нужные слова не приходили на ум.

Долгие мгновения дети, сбившиеся вместе крохотной группкой, как воробьиная стайка, молча смотрели друг на друга. Молчание нарушил Киал.

— У меня предложение. Давайте-ка перво-наперво уничтожим… съестные припасы! А позавтракав, отправимся на конюшню и заберем всех наших лошадей, чтобы они не достались лирванцам. — Все оживились, а Киал продолжал веселым голосом: — Теперь двинулись. Без паники и спешки. Мы сумеем все сделать быстрее и лучше, если не станем суетиться. Дисциплина прежде всего. Не повторить ли нам всем вместе Правила Опасности?

И несколько юных дрожащих голосков послушно стали повторять за ним:

— Спокойный, ясный ум слышит то, что надо услышать…

Тайрон и Лэрис подождали, пока все малыши стройной шеренгой вышли из библиотеки.

— У нас были когда-нибудь защитные заклинания? — шепотом спросила Лэрис.

— Не знаю, — пожал плечами Тайрон. — Нас готовили для созидания, мира и гармонии. Чародеи школы не готовились к войне. Поэтому я ничего не нашел в новых книгах. Может, где-нибудь в старинных записях?..

Он умолк, услышав какой-то треск. Одним прыжком достигнув окна, Тайрон увидел оранжевые языки пламени, лизавшие вход в школу.

— Они уже тут. Надеюсь, Киал сумеет вывести малышей.

— Давай перекроем вход в библиотеку, — быстро сказала Лэрис. Голос ее дрожал от напряжения.

Тайрон молча кивнул, и они понеслись в другой конец коридора. Огромное здание было очень старым, и здесь, как и в большинстве старинных построек Кантирмура, комнаты, лестницы и коридоры были оформлены в разных стилях, отражая годы и века возведения той или другой части дома. Новички с трудом ориентировались в этих лабиринтах.

И Галфрид этим воспользовался. Во что бы то ни стало нужно было защитить библиотеку, где все чародеи держали свои свитки и книги заклинаний, созданные за многие годы. Галфрид понимал, что перед разрушительной силой Андреуса не устоит ни одно заклинание. Этот решительный злодей, обладающий могущественным волшебством, уничтожит любую преграду, которая станет на его пути. Вместо замысловатой, но все равно бесполезной защиты Галфрид выдумал простую иллюзию, которую именно из-за ее наивной простоты трудно обнаружить и разрушить. Используя невероятно запутанный план здания школы с бесконечным лабиринтом коридоров, путаницей дверей и комнат, лестниц и переходов, он созданием иллюзорных, обманных дверей и тупиков превратил здание в некий воздушный замок, где вместо комнаты можно вдруг оказаться в пустоте. Теперь любой непрошеный гость, устремляясь в одну сторону, мог очутиться совсем в другом месте.

Тайрон и Лэрис постоянно помнили об этом. Потому, пробегая по коридорам центральной части здания, они несколько раз останавливались и старательно повторяли заклинание Галфрида. Когда они добежали до нижнего этажа, с другого конца коридора до них донеслись голоса, грохот шагов и звон оружия. Метались языки пламени. Факелы? Пожар? Они, еле переводя дух, с тревогой поглядывали друг на друга.

— Киал, должно быть, уже далеко, — сказала Лэрис, привалившись к подоконнику и крепко прижимая к груди сумку с книгами. — Нам самим тоже пора выбираться отсюда. — Она рывком распахнула окно.

Тайрон выглянул наружу, потом обернулся к Лэрис.

— Отправляйся дальше, — сказал он. — Я ненадолго останусь здесь.

— Но надо спешить! — возразила Лэрис. — Они ведь сожгут дворец!

— Нет. Сначала Андреус попытается выкрасть книги заклинаний. Для этого он должен уничтожить или разогнать тех, кто еще остается здесь. Но… — Он вдруг ясно представил себе безжалостных солдат из Сенна Лирвана, железную поступь этих разрушителей, сжигающих и ломающих все, что так дорого ему, Тайрону. — Но зачем же позволять ему делать это легко и безнаказанно? — Он вдруг улыбнулся. — Я собираюсь задержаться и проделать несколько заклинаний, выдуманных Реной. Ловушки для болванов, как она их называла.

— Рена. — Лэрис неуверенно рассмеялась. — Жаль, что ее нет сейчас с нами. Я тоже останусь и помогу тебе.

Они ринулись в ближайший класс, где Тайрон тут же выхватил из сумки тетрадь и принялся лихорадочно листать ее.

Это были записи Рены. Она еще не могла создавать заклинания настоящей силы, но зато благодаря богатому воображению умела использовать простые вещи совершенно неожиданно.

Как-то она ради шутки соорудила заклинание, заставляющее ботинки подскакивать и шлепать своего владельца по затылку. Тайрон и Лэрис переделали ее заклинание так, чтобы все ботинки и сапоги в спальнях учеников кидались на любого входящего и лупили по чему попало. Потом Тайрон усилил заклинание, заставив летать и грохаться на солдат тяжелые шкафы, столы и стулья.

В классах они заколдовали чернильницы, тетради, перья, которые начинали вихрем кружиться в воздухе и кидаться в лицо всякому, кто откроет дверь и попытается войти.

В кухне Тайрон силой заклинания поднял тарелки, котлы, горилки, сковородки к потолку, откуда они готовы были обрушиться на головы нежданных гостей. И повсюду, где только можно, Тайрон и Лэрис создавали иллюзии, обманные провалы в полу, дыры в стенах, откуда выглядывали отвратительные рожи, привидений, что выскальзывали из распахнутых дверец буфетов, мерцали огоньками глаз в темных углах, выли, шипели, ухали, наводя трепетный ужас.

После каждой удачной выдумки Тайрон и Лэрис покатывались со смеху, хлопали друг друга по спине и чувствовали себя в этот момент самыми близкими друзьями. На самом деле Тайрон мало сталкивался с Лэрис до сих пор. Она часто уединялась, любила одиночество, а кроме того занималась тем, что не очень-то интересовало Тайрона и давалось ему с трудом. Лэрис считалась одной из лучших учениц, умеющих далеко проникать взглядом сквозь Хрустальный Кристалл. Но теперь они действовали заодно, спасая свой родной дом Школу Волшебства и делая ее негостеприимной для незваных гостей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению