Руна - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Фаулер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Руна | Автор книги - Кристофер Фаулер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

И тут вдруг обнаружила, что карман плаща пуст и пакета в нем нет.

Но где же он? Когда в последний раз она проверяла его наличие в кармане? Не могла ли она где-нибудь случайно обронить его? У забора? На насыпи? Бет попыталась подняться, сознавая неотвратимость своей судьбы. Она судорожно глотала воздух, а исполинское стальное чудовище продолжало стремительно мчаться в вечерней тьме, заслоняя своей массой мерцающие в вышине звезды.

Ночной состав прогрохотал по стыкам рельсов — призрачная змея, набросившаяся на свою жертву. Похожий на глухой шлепок звук от соприкосновения человеческого тела с локомотивом утонул в грохоте стремительно летящих колес. Ее разрезало на три части, причем верхняя половина торса отлетела на добрые три сотни ярдов от железнодорожного пути, в то время как дремавшие над своими газетами пассажиры даже не догадывались о том, что, сами того не ведая, участвовали в только что свершившейся “механической” казни.

А злополучный пакет лежал на насыпи в траве рядом с путями — в том самом месте, где он выпал из кармана Бет несколькими минутами раньше. Находившаяся в нем видеокассета выскользнула на землю, и вскоре усилившийся дождь окончательно смыл следы чернильной надписи, сделанной от руки на ее пластмассовой этикетке.

Глава 18 Проблемы с кровью

Гарри глянул на часы, висевшие над табличкой “ВЫХОД”. Пятнадцать минут девятого. Сидя в кресле кинотеатра, он обернулся и взглянул на улыбающиеся физиономии каких-то лысых и к тому же основательно накачавшихся типов, которые забавлялись тем, что ставили на подлокотники пустые банки из-под пива, стараясь при этом, чтобы они не упали на пол.

— И откуда только берутся такие дурни? — спросил он. — От их зелья просто не продыхнуть. В конце концов, у меня на сегодня полно гораздо более важных дел, чем торчать здесь и смотреть... Кстати, что мы собираемся смотреть?

— “Ад каннибалов” и “Я плюю на твою могилу”. Уверена, что как специалист по рекламе вы найдете их весьма интересными с социальной точки зрения.

— Иными словами, очередная порция ужастиков, да?

— Если бы вам требовалось более заурядное развлечение, мы могли бы пойти в один из обычных кинотеатров Вест-Энда.

— Грэйс, я не бывал в кинотеатрах — обычных или каких-то там, еще — с тех самых пор, как понял, что вместо этого можно просто пойти куда-нибудь пообедать.

Через несколько минут после того, как Хилэри отменила их договоренность о совместном обеде, позвонила Грэйс и предложила встретиться. И вот его неуверенное согласие обернулось тем, что они оказались в маленьком, замызганном кинотеатре на Кингс-Кросс, в который сама Грэйс на этой неделе наведывалась уже не раз.

— А подруга-то что, избегает вашего общества? — задиристо спросила девушка, словно читая его мысли. — Мне кажется, что она вообще давно уже подыскала себе кого-то другого. Так что забудьте о ней, она была недостойна вас.

Свет в зале начал медленно гаснуть, и Грэйс осторожно просунула ладонь ему под руку.

— Вы просто ничего не понимаете. Нас с Хилэри связывает нечто совершенно особое. Вы хотя бы представляете себе, что произойдет, если мы не взлелеем наши чувства?

— Разумеется. Она полностью растратит их.

Гарри вздохнул и откинулся на спинку жесткого кресла. Полотнища занавеса поползли в разные стороны, и на экране появились титры “Ада каннибалов”.

— Ведь вы все равно не спите друг с другом, — шепнула ему на ухо Грэйс.

— А это вообще не ваше... Кстати, с чего это вы взяли?

— Женщина всегда чувствует подобные вещи. Он окинул ее скептическим взглядом.

— По правде говоря, я пока не воспринимаю вас как женщину. Посмотрите на себя.

— А что в моей внешности вам не нравится?

— Ну, вы... — он стал подбирать подходящее слово, — крутая какая-то. И немного шизанутая. Вы замечали, как на вас смотрят прохожие на улице?

— Вы хотите сказать, что я не вполне соответствую вашему представлению о женственности? — сердито спросила Грэйс. — Ну, я не напяливаю на себя одежду, от которой обычный мужик начинает возбуждаться. О, Бог ты мой, всегда одно и то же! Стоит женщине попробовать мыслить независимо, как мужчины тут же начинают упрекать ее в том, что она собирается их кастрировать.

— Я вас вовсе не упрекаю...

Она сорвала обертку с шоколадного батончика и принялась жевать его, с безутешным видом глядя на экран.

— Возможно, вас это удивит, — неожиданно прошипела она, — однако некоторые люди все еще способны выбрать собственный стиль жизни, не позволяя при этом другим пичкать себя всякими ультрасовременными причудами. У меня, например, тоже полно важных дел, чтобы еще думать о качестве моего стирального порошка.

Сидевший перед ними мужчина повернулся и призвал их к порядку.

— Ну, не надо так остро реагировать на мои слова, — с улыбкой произнес Гарри. — Мне приятно ваше общество. И я в чем-то даже согласен с вами. Теперь же, когда вы наконец отыскали самое что ни на есть затрапезное место на свете, можете начать наслаждаться им как вашей душе угодно.

Он переключил внимание на экран и в течение последующих пятнадцати минут, словно загипнотизированный, сосредоточенно следил за развитием событий в фильме, тогда как Грэйс всерьез спрашивала себя, правильно ли она поступила, пригласив на сдвоенный сеанс человека, явно непривычного к фильмам ужасов. На экране тем временем дикарь из племени каннибалов приканчивал очередного крокодила. Лезвие его ножа вспороло брюхо животного, обнажив окровавленную плоть, после чего герой фильма зачерпнул ладонью полную пригоршню крокодильих внутренностей. Даже, сидя в темном зале, Грэйс почувствовала, как кровь отхлынула от щек ее спутника.

— Гарри, вы как себя чувствуете?

Дикарь между тем принялся сосредоточенно пережевывать кишки рептилии. Вскоре к нему присоединились другие его соплеменники. К тому моменту, когда каннибалы все же разорвали незадачливое животное на части и сожрали, он уже пробирался по направлению к двери, над которой горела надпись: “ВЫХОД”.

Улицы застилал промозглый туман. Гарри засунул руки в карманы и набрал в грудь побольше воздуха.

— Я чертовски проголодался, — “сказал он, пока они брели по тротуару. Пожарная и две полицейские машины заблокировали вход на конечную станцию Кингс-Кросс; установленные у них на крыше вращающиеся “мигалки” пронзали своим мелькающим светом затянутый дымкой воздух.

— Мне в голову не могло прийти, что вы прореагируете на фильм подобным образом, — сказала Грэйс. — Ой, смотрите, похоже, на станции что-то случилось! — Она указала рукой на противоположную сторону улицы. Полиция перекрыла выход на одну из платформ.

— Я никогда не мог видеть кровь.

— Правда? Надо было сразу сказать.

— При виде крови на меня находит дурнота. Но это чисто психологическая реакция — так, ничего серьезного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию