Дым и зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и зеркала | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Босс, не думаю, что вы понимаете. Дома, населенные призраками, опасны.

— Чем?

«Он шутит, не так ли?»

— Тем, что в них ходят мертвецы! Люди в них умирают.

— Нет, они уже умерли. Это разные вещи. У вас есть основания бояться или же ваша теория базируется на плохих фильмах и мире, созданном Стивеном Кингом? Эти призраки сделали что-нибудь такое, что можно считать опасным?

— Они измазали краской смокинг Ли.

— Досадно, мистер Фостер, но не угрожающе. Что-нибудь еще?

— У призраков есть причины, заставляющие их оставаться на земле. Обычно они поступают так потому, что очень злятся на что-то.

— Например, на то, что их убили?

— Да, хотя бы на это. Они жаждут мести.

— Поэтому измазали смокинг мистера Николаса?

— Да! Нет. Это было не местью… Я не знаю, чем именно, но дело в том, что мы не можем продолжать съемки в доме, где водятся призраки.

— Потому что может произойти нечто ужасное?

— Да.

— Вас может сбить машина всякий раз, когда вы переходите через улицу. Поэтому вы готовы провести остаток жизни на тротуаре?

— Ну… Нет, но…

— Я заплатил за то, чтобы пользоваться этим домом до конца недели. Если у вас нет ничего существенного для обоснования ваших страхов… — Чи-Би с многозначительным видом дождался того момента, когда Тони покачал головой. — Я не стану срывать расписание съемок, потому что у вас плохие предчувствия, а возле съемочной площадки болтаются мертвецы.

«Этот человек вообще слышит, что говорит?»

— Если вокруг съемочной площадки слоняются призраки, то это ненормально!

— Неужели? — скривил губы Чи-Би. — Ненормально уступать в рейтинге полудюжине так называемых реальных людей, которые едят дождевых червей, мистер Фостер. Мертвецы должны доставить нам меньше проблем, чем любой из этих смехотворных фан-клубов Мэйсона.

Тони был вынужден признать, что довод веский. У него оставался последний козырь.

— Ваши дочери…

— Предвкушают эту поездку, и я их не разочарую. Последние десять дней они только о съемках и говорят.

— Но…

— Я не разочарую их. Я ясно выразился?

— Предельно ясно.

«Он предпочтет рискнуть жизнями дочерей, лишь бы не навлечь на себя их ярость. Вернее, согласится на то, чтобы привидения измазали краской его девочек. Я вынужден признать, что могу понять мотивы своего босса. Может, это я сам реагирую слишком бурно?»

«На темный путь единожды вступив, навеки свяжешь с ним судьбу свою». [18]

«Итак, в доме появились призраки. Если я единственный, кто об этом знает, то имеет ли вообще значение тот факт, что они у нас завелись?»

— Что-нибудь еще, мистер Фостер?

«Очевидно, это не имеет значения».

— Нет, сэр. Пойду заберу девочек.

Девчонки стояли у наружной двери, не сводя широко распахнутых глаз с Эми, которая разговаривала по телефону. Вполне обычное для нее занятие.

— Почему бы вам не подождать у моей машины? Я сейчас выйду, — сказал Тони.

Девочки кивнули и убежали.

— Что ты с ними сделала? — спросил Тони, когда Эми повесила трубку. — Можешь научить меня такому трюку?

— Я просто посмотрела на них вот так…

— Это уже чертовски страшно.

— И сказала, что если они не уберут свои грязные ручонки от моего телефона, то я наложу на них чары. Тогда они будут до конца жизни писаться в постель всякий раз, когда их пригласят в гости с ночевкой.

Фостер проверил, не подслушивает ли кто, наклонился к ней поближе и спросил:

— Ты и вправду можешь это сделать?

— Меня не удивляет, что Зев тебя бросил, — вздохнула Эми. — Иногда ты бываешь таким идиотом.

«Конечно же, она не может этого сделать. Я не могу, хотя и стал волшебником. Ладно, я пока тренируюсь, причем без особого энтузиазма. Кстати, если такой трюк поможет управиться с дочурками Чи-Би, то не мешает проверить, нет ли в лэптопе более продвинутых уроков».

— Тони?

— Прости. Призраки, девчонки!.. Я просто слегка дергаюсь. Ты можешь позвонить Питеру и предупредить его?

— Боже мой!.. Он не знает?!

Не успел Тони ответить, как на парковке зазвучал знакомый гудок и не желал замолкать.

Фостер коротко бросил через плечо:

— Он не знает! — и пустился бегом.

«Как, к дьяволу, они добрались до гудка? Машина была заперта».

Глава четвертая
Дым и зеркала

Из динамиков оглушительно раздавалась детская песня, модная в этом месяце. Смутно знакомый «седан» занял привычное место Фостера на парковке, и парню пришлось пристраиваться в конце длинного ряда машин.

Тони заглушил мотор и сказал:

— Ладно, отсюда идем пешком.

Эшли, захватившая переднее сиденье несмотря на негодующие вопли младшей, более мелкой сестры, которую она затолкала назад, открыла дверцу и посмотрела на землю.

— Тут грязно, — заявила девчонка.

— Да, и что?

Тони ухватился за проем открытой дверцы, откинулся внутрь машины и напомнил себе о том, что это дочери его босса, поэтому ругаться надо поменьше. Они безнадежно опаздывали из-за задержки в офисе и крюка за мороженым, оказавшегося неизбежным, потому что он хотел сохранить хоть остатки слуха.

— Дождь закончился.

— Ты не можешь заставить меня идти пешком! Я папе скажу! Отвези меня до самого дома.

— Не могу.

— Урна с прахом [19] боится испачкаться. Тогда Мэйсон увидит, что она настоящая свинья, — издевательски сказала Брианна с заднего сиденья. — Хрю-хрю-хрю-хрю-хрю.

— Утихни, Сырник!

— Заставь меня это сделать, Прыщавая!

— Послушай-ка, иди по грязи, а когда перепачкаешься, обвини в этом меня, — вмешался Тони, стараясь не допустить, чтобы оскорбления стали жестче. — Мэйсону я не очень нравлюсь. У вас найдется тема для разговора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию