Только ради любви - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ради любви | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Она сердито смахнула слезы. Так даже лучше. Пусть между ними не будет ничего, кроме холодной вежливости. Пусть каждый идет своей дорогой. Она уже пережила одно замужество, так почему не пережить и другое? Но теперь все иначе: ведь она любила Айвеса!

Прикусив нижнюю губу, Софи сдержала слезы, не понимая, почему оба так неожиданно оказались в столь печальном положении. Только вчера Айвес вернул ей пистолет.

И она была обрадована тем предложением, которое муж сделал Агнес Уэтерби, и даже начала верить, что должно быть какое-то разумное объяснение его приятельским отношениям с Гримшоу и Мидом. А прошлой ночью…

Сердце Софи учащенно забилось. Прошлой ночью на горизонте не было ни облачка, когда она лежала в объятиях Айвеса и он любил ее. Восторг, о котором Софи и не мечтала, наполнил все ее существо.

И вдруг все ушло, исчезло, словно солнце скрылось за тяжелыми тучами.

* * *

Их размолвка не осталась незамеченной. Если они вместе находились в одной комнате, то, несмотря на вежливые слова, атмосфера вокруг делалась холодной и напряженной. Леди Бекворт уехала, и без ее веселой болтовни стало более заметным ледяное отчуждение между новобрачными. К вечеру почти все в доме стремились поскорее покинуть гостиную, в которой находились леди и лорд Харрингтон.

После казавшегося бесконечным обеда трое младших членов семьи вздохнули с облегчением, когда Айвес, отказавшись от глотка традиционного бренди с Маркусом, ушел к своим новым приятелям. Софи проводила его взглядом и через секунду сама вышла без всяких объяснений. Маркус, Фиби и Анна изумленно переглянулись.

— Что случилось? — спросила Фиби у брата. — Мне казалось, что они счастливы друг с другом. Но сейчас!..

— Может, Софи рассердилась из-за того, что вы с лордом Харрингтоном уехали утром смотреть лошадь? — робко предположила Анна.

Маркус покачал головой.

— Нет, сестра не стала бы злиться из-за такой ерунды! И я видел, что Айвес был очень веселым сегодня утром и собирался весь вечер провести с ней.

— И Софи была такой радостной, даже после этих утомительных визитов светских львиц. — Фиби умолкла и задумалась. — По крайней мере так было, пока мы с Анной не ушли сразу, когда приехала леди Гринвуд. Может, она что-то сказала… Ох, если бы леди Бекворт не уехала так быстро! — воскликнула Фиби. — Она наверняка знает, в чем тут проблема и как лучше разрешить ее!

— На твоем месте я не стал бы вмешиваться, — предупредил Маркус. — Это касается только Софи и Айвеса. Думаю, они не поблагодарят тебя за вмешательство. Только глупец решится влезать в ссору между мужем и женой.

* * *

То, что Айвес был в плохом расположении духа, не ускользнуло и от внимания его приятелей. Гримшоу с ехидной улыбкой заметил:

— Проблемы дома, дорогой друг? Эта брачная мышеловка оказалась довольно тесной?

Айвес послал ему такой взгляд, от которого кровь могла застыть в жилах.

— Конечно, нет. А почему ты спрашиваешь?

— Ну, ты кажешься немного.., не в духе сегодня вечером, — осторожно вмешался Дьюхерст. — Вполне естественно предположить, что возникли проблемы с женой.

— Вовсе нет, — фыркнул Айвес и, залпом выпив стакан бренди, кивнул, чтобы ему принесли еще.

Сидевшие вокруг джентльмены — Гримшоу, Дьюхерст, Мид, Коулмен и Колдуэлл — обменялись понимающими взглядами.

Разговор перешел на другие темы, и Айвес постарался быть более общительным. Ему казалось, что этот вечер тянулся неимоверно долго. Он действительно хотел забыться, выпив довольно много и отчаянно играя в карты. Он уже продул значительную сумму Миду и даже зашел так далеко, что поощрил старания одной бабочки, которая весь вечер порхала возле него.

Не обращая внимания на косые взгляды, Айвес позволил ей сесть на колено и прижаться к нему, пока беспечно сбрасывал одну карту за другой. Однако дальше этого не зашло: когда девица начала гладить его грудь, лорд Харрингтон снял ее со своего колена.

— Боюсь, сегодня не выйдет, — произнес он с вежливой улыбкой, вручая золотой.

— Неужели вы и вправду собираетесь хранить верность своей жене? — изумился Коулмен.

Все загоготали, Гримшоу даже шутливо погрозил ему пальцем:

— Вот это точно не выйдет! Совершенно ясно, что ваша жена начала выкидывать свои старые штучки. Как часто мне доводилось видеть такой взгляд у Саймона, когда он едва сдерживал свою ярость! Похоже, Софи выкинула вас из своей постели и держит на расстоянии при помощи пистолета?

— Это не ваше дело, — процедил сквозь зубы Айвес.

Глаза Гримшоу недобро сверкнули.

— Вы полагаете, что я собираюсь считать это дело своим?

Айвес застыл и после напряженной паузы сказал охрипшим голосом:

— Это может оказаться весьма опасным, мой друг. Если, конечно, вы не думаете, что можете превзойти меня во владении саблей или пистолетом.

Добродушный полковник Мид поспешил вмешаться, пока не разгорелась ссора:

— Да бросьте вы! Мы же друзья, правда?

— Ну конечно, мы друзья, — первым согласился Гримшоу.

Айвес быстро кивнул, ощутив некоторое разочарование.

В таком настроении он действительно был готов вызвать негодяя на дуэль, хотя это было глупо и опасно.

Раньше всех из-за карточного стола поднялся Мид, что было весьма необычно, поэтому Айвес начал осторожно наблюдать за ним. Мид весь вечер с трудом скрывал свое волнение, но Айвес отнес это на счет его неожиданного везения в картах. Однако, присмотревшись к нему повнимательнее, Айвес увидел, что полковник не так уж пьян, как пытался это демонстрировать.

Мид вышел вместе с Гримшоу, а вслед за ними покинули зал Коулмен и Колдуэлл.

Генри Дьюхерст, который все еще сидел за столом, лениво зевнул.

— Вероятно, они отправились на ночь к Флоре. Миду, похоже, просто не терпится попасть туда: гордится тем, что с женщинами он всегда на высоте. — Улыбнувшись Айвесу, он предложил:

— Поскольку друзья покинули нас, может, мы отправимся по домам вместе? Ужасно хочется спать, — Ты хорошо знаешь полковника, верно? — поинтересовался Айвес.

Генри пожал плечами.

— Вероятно, но не настолько хорошо, как Гримшоу. Мы всегда были очень близки с Уильямом. И что немаловажно, у нас одинаковые пороки. Кузены все-таки.

— И вкусы относительно женщин, — сухо прокомментировал Айвес, прекрасно зная, что оба хотели жениться на Софи.

Генри несколько натянуто рассмеялся.

— Тебя не беспокоит, что я долгое время ухаживал за леди Марлоу и не слишком счастлив, видя, как ловко ты увел ее у меня из-под носа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению