— Моя! — выпалил Морган прежде, чем успел обдумать вопрос Личфилда, а затем менее уверенно произнес:
— Я так думаю. Не уверен. Но это не имеет никакого значения. Леони будет моей женой!
Спустя час письмо Доминику уже было на пути в Малыш, а Морган отправился в город.
Вначале он посетил городской дом Бува, где, к своему великому огорчению, узнал, что Джейсон уехал в Терре ди Койр всего два дня тому назад. Зато на вопрос о здоровье Арманда он услышал приятное известие. Старик поправлял здоровье на плантации Бува и собирался вернуться в город, полностью восстановив силы.
Из дома Бува Морган направился в контору «Реми и Джардин», которая вела все юридические дела Слейдов в Нью-Орлеане. За несколькими рюмками отличного коньяка Морган поведал мсье Леону Реми историю перевоплощения Эшли. В конце рассказа, пристально уставившись на рюмку с янтарным напитком, Морган спокойно спросил:
— Итак, теперь вы знаете, что произошло. По крайней мере, я так себе все это представляю… Скажите мне, Леони — моя жена или нет?
В комнате воцарилось напряженное молчание, пока старший из мужчин, сидя в глубоком кожаном кресле, смотрел в пространство перед собой. Наконец он резко сказал:
— Он мог выдать себя за вас, он мог даже жениться под вашим именем, обмануть девушку и ее деда, чтобы завладеть деньгами. Но по закону ее мужем является… Эшли Слейд.
Морган вздрогнул, в горле его застрял крик ярости, но он переборол себя и как можно более спокойно спросил:
— Можно ли признать брак незаконным? Насколько я знаю, он всегда оставался фиктивным… — Его чувства наконец прорвались наружу, и он прорычал:
— Она ни разу не видела этого ублюдка за все шесть лет!..
Мсье Реми не отреагировал на порыв Моргана, продолжая хладнокровно анализировать обстоятельства дела. Взглянув на Моргана, он вдруг спросил:
— А ребенок? Вы уверены, что брак действительно был фиктивным?
Насупив брови, Морган подтвердил:
— Да, я уверен! Она сама мне об этом говорила. Она не назвала имени отца ребенка, но если бы это был… — Он запнулся и с трудом выговорил, — Эшли Слейд, то ей бы не стоило этого скрывать. Скорее наоборот!
Мсье Реми глубже погрузился в кресло и задумался.
— Наличие ребенка, — наконец произнес он, — конечно, осложняет дело. Но, в конце концов, при определенных обстоятельствах, брак можно аннулировать, хотя… это займет много времени. И вряд ли удастся скрыть позорный поступок вашего кузена. А женщину надо оберегать прежде всего. Вы же не хотите, чтобы ее имя трепали на каждом углу? — И заметив, как изменилось выражение лица Моргана, мсье Реми поднял палец вверх. — Нет, мой дорогой, на скольких дуэлях вы бы ни сражались, вы не смогли бы пресечь всех слухов.
Сдержавшись, Морган спросил:
— А что вы можете предложить? Мсье Реми поджал губы.
— В данный момент я предложил бы вам оставить все как есть. Если хотите, скажите ей правду. Но я бы не советовал сообщать эту правду кому-либо еще. Возможно, если мы сохраним все в узком кругу и будем достаточно осторожны, то сможем выйти из этой ситуации с минимальными потерями для всех. С вашего разрешения я поговорю с отцом Антонием и узнаю, как лучше поступить с точки зрения церкви. Если нам повезет, то он будет единственным в Нью-Орлеане человеком, кроме нас, конечно, который будет знать об этом фарсе.
Морган кивнул, уверенный в справедливости трезвых суждений мсье Реми. Но он ничего не мог поделать с холодной яростью, разрывавшей грудь. И он подумал, что Эшли никогда не получит Леони. Он убьет его, убьет медленно, с наслаждением…
Он поднялся, пожал руку мсье Реми и сказал:
— Я во всем полагаюсь на вас. Если я понадоблюсь, посыльный найдет меня в гостинице мадам Боссе или в усадьбе Сант-Андре.
Затем Морган направился к поверенному в финансовых делах семейства Слейдов. Мсье ле Форт, которого намеревался посетить Морган, как и мсье Реми, вел дела Слейдов уже много лет.
Когда Морган вежливо попросил достаточно крупную сумму денег в золоте для нужд своей супруги, глаза мсье ле Форта округлились.
— Но… но, мсье Слейд! Это ведь не пустая безделица! Я, конечно, не собираюсь советовать вам, как тратить деньги, но неужели вы полагаете целесообразным позволить женщине распоряжаться такой суммой?
Морган печально улыбнулся, подумав, что Леони годами приходилось содержать свою маленькую семью и слуг на сущие гроши, и сухо сказал:
— Мсье, поверьте мне, эта молодая леди вполне способна как надо распорядиться этими деньгами.
Мсье ле Форт пожал узкими плечами.
— Хорошо, мсье. Как скажете.
Морган помолчал некоторое время, размышляя над правильностью своего поступка. Он не сомневался, что может просто вручить Леони ее приданое для уплаты Морису де ля Фонтане, но что-то удерживало его от этого поступка. Действительно, Бог его знает, как эта сумасбродка распорядится деньгами. Если ее дед потратил деньги на покупку мужа для своей внучки, да еще такого, как Эшли! На мгновение Морган помрачнел. Впрочем, разве только старый Клод стал жертвой этого негодяя!
Чувствуя непреодолимое желание совершить поступок, который убедил бы Леони, что не все мужчины скупы и жестоки, Морган наконец проговорил:
— В окрестностях Нью-Орлеана проживает джентльмен по имени Морис де ля Фонтане, который владеет закладными на усадьбу моей жены Леони Сант-Андре. — Тонкие губы мсье ле Форта слегка сжались, и Морган продолжил:
— Кроме того, у него закладные на земли, оставшиеся после продажи основной части плантации. Я хочу оплатить эти долги и немедленно!
Думая о больших деньгах, которые уплывают из-под его мудрого управления, мсье ле Форт засуетился над бумагами, разбросанными по конторке.
— Это в дополнение к тем деньгам, которые вы хотите получить для своей жены?..
Морган слегка усмехнулся. Он знал легендарную бережливость мсье ле Форта.
— Да! — весело сказал Морган, и его голубые глаза шутливо блеснули:
— У меня ведь достаточно денег на счету, не так ли?
Мсье ле Форт красноречиво посмотрел на Моргана. Считая, что с ним пошутили, он сдержанно ответил:
— Разумеется, мсье. Как вы сами знаете, ваши сбережения целы.
— Тогда что же вы медлите? Мсье ле Форт кивнул головой.
— Все будет сделано в течение нескольких часов.
Морган удивленно поднял брови.
— Так скоро? — с недоверием спросил он. Ле Форт позволил себе снисходительно улыбнуться.
— Моими клиентами были и Клод Сант-Андре, и семейство де ля Фонтане. В начале месяца здесь был Морис де ля Фонтане и попросил меня продать закладные Сант-Андре как можно быстрее. Но мне до сих пор не удалось найти покупателя. Он будет страшно доволен, если мне удастся совершить сделку…