Сердце обмануть нельзя - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце обмануть нельзя | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Как убрать, если я их еще не видел, — послышался голос входящего в комнату Моргана.

При звуках этого голоса Леони резко повернулась на каблуках и оказалась лицом к лицу со своим мужем. Ее сердце бешено колотилось. Они не виделись со вчерашней ночи, и если бы Леони уже не изучила Моргана достаточно хорошо, то подумала бы, что он ее избегает. Морган не только не завтракал с Леони, он еще прислал сказать, что не сможет спуститься к ленчу и просил принести еду в контору.

Леони подумывала, не навестить ли его, но, вспомнив последнее посещение конторы, решила, что этого делать не стоит. В результате она провела несколько ужасных часов, вновь повторяя резкие и сердитые слова, которые собиралась обрушить на голову Моргана. Неприятнее всего было сознавать, что ей ничего не остается делать, как только ходить по лужайке между домом и конторой в надежде случайно встретиться с ним. Леони сердилась и на себя за собственную трусость, и на Моргана, который поставил ее в такое зависимое положение. Неожиданное появление мужа успокоило ее. Морган был удивительно красив и элегантен в сюртуке зеленого цвета и бежевых бриджах. Лукавая улыбка скользила по его губам, а голубые глаза светились насмешливым блеском, как будто он знал о беспокойстве, томившем Леони, и немного над ней посмеивался.

Леони глубоко вздохнула, а ее руки непроизвольно сжались в кулачки. Со всей холодностью, на которую она была способна, Леони обратилась к служанке:

— Пожалуйста, оставь нас, Мерси. Я хочу поговорить с мсье Слейдом наедине.

При слове «мсье» глаза Моргана сузились. Медленно пройдя по комнате, он согласно кивнул.

— Да, оставь нас, Мерси. Я должен научить жену правильно произносить мое имя.

Леони вспыхнула. Мерси, покорно опустив глаза, положила на диван легкую кружевную накидку, которую держала в руках, и вышла. Оставшись с Морганом наедине, Леони вдруг поняла, что все гневные слова, которые она собиралась обрушить на голову этого сильного человека, куда-то улетучились. Он стал таким дорогим для меня, — с болью думала Леони. — Я люблю его, хотя и не должна любить! Он же негодяй, человек без чести. Ему нельзя доверять, и все же…

Смирив биение сердца, Леони наконец смогла вернуться к состоянию, в котором находилась утром. Грозно взглянув на Моргана, она сухо сказала:

— Мсье, нам следует поговорить! Создавшаяся ситуация стала нетерпимой. Мне бы не хотелось, чтобы она продолжалась и далее.

— И я того же мнения, — невозмутимо ответил Морган, просовывая мизинец сквозь кружева накидки, оставленной Мерси на бархатном диване.

Из груди Леони вырвался тяжелый вздох. Она некоторое время молча смотрела на Моргана, но, быстро преодолев себя, подозрительно спросила:

— Что вы имеете ввиду? Вы все же намерены возвратить мне приданое?

Морган задумчиво посмотрел на нее и медленно, как будто с трудом подбирая слова, ответил:

— Возможно. Это зависит от того, что вы пожелаете дать взамен. Леони наморщила лоб.

— Не понимаю. Я уже и так отдала вам слишком многое… Вопреки нашему договору…

— Но предположим, — продолжил спокойно Морган, — что мне бы хотелось оставить вас с Джастином у себя. Вы согласны остаться?

Сердце бешено забилось в груди Леони. Ощущая острую пульсирующую боль под ложечкой, она пристально и молча смотрела на Моргана, готовая закричать радостное и непрошеное «да». Но рассудок остановил ее. Может быть, это еще одна хитрость? Не хочет ли он просто обезоружить ее, усыпив бдительность?

Сомнения Леони были не лишены основания. Мужчины, которых она встречала в жизни, научили ее относиться к ним с недоверием. Последний поступок Моргана ничего в этом отношении не изменил. Почему же она должна была верить предложению остаться с ним навсегда?

Но на сей раз ее сердце было глухо ко всем разумным доводам. Она любила этого непонятного ей мужчину и более всего хотела стать его настоящей женой. Но ее практичная натура и острый ум

находились в прямом и непримиримом противоречии-с требованиями неподвластного разуму сердца. Поэтому неожиданно для себя она сказала:

— Мсье, вы задали мне непростой вопрос, и прежде, чем я на него отвечу, мне надо многое решить.

Это был не тот ответ, который хотел услышать Морган, и Леони с замиранием сердца наблюдала, как бледнеет его гордое лицо, а холодный лед заполняет голубые глаза:

— Понимаю, — наконец сдержанно произнес Морган, облегчая Леони трудную задачу. Он не собирался даже упоминать о происшедшем между ними. И если он сердился на Леони за нежелание довериться, то еще больше был недоволен потерей контроля над самим собой. Глупец, все утро внушал он себе, неужели ты действительно поверил, что прошлая ночь все изменила? Как можно настолько потерять голову, чтобы совсем утратить ощущение реальности. И он дал себе слово никогда больше не совершать подобных ошибок. А если то, что я испытываю к ней, действительно любовь, то я убью эту любовь, черт побери!

Полдня Морган боролся с собой, стараясь противостоять обаянию Леони, пытаясь убедить себя, что он не может любить эту лгунью и интриганку, что признание, сделанное ночью самому себе, лишь следствие обычного физического влечения. Но когда он вошел в комнату и увидел Леони, все доводы рассудка рухнули, и больше о них он не думал.

Что бы ни случилось в будущем, мрачно решил сейчас Морган, моя гордость и мое сердце будут навсегда уязвлены ее отказом. И вновь у него возникла мысль о настоящем муже Леони, который где-то скрывается до поры до времени. Почувствовав, как его охватывает ревность, Морган отвернулся от Леони и подошел к креслу, на котором во всем своем великолепии покоилось янтарно-бронзовое платье.

— Ты оденешь его сегодня вечером на бал в честь Барра? — спросил он, намеренно меняя тему разговора.

— Бал? Какой бал? — недоуменно воскликнула Леони, в полной растерянности от внезапного сообщения.

Морган приподнял вопросительно бровь, но затем, вспомнив, что до сих пор не сказал ей О приглашении на бал, слегка улыбнулся и лукаво произнес:

— Боюсь, что меня опять подвела моя память. Сегодня вечером состоится бал в честь Аарона Барра, бывшего вице-президента, и мы имеем честь быть приглашенными на него.

— О, но… — попыталась протестовать Леони. Однако Морган резко прервал ее:

— Мы будем присутствовать на этом балу, моя дорогая! И я не хочу слушать никаких отговорок, — и, насмешливо улыбнувшись, закончил:

— Я думаю, настало время нам вместе появиться на людях и положить конец досужим сплетням. Ты согласна со мной, моя прелесть?

Вспыхнув, Леони мгновенно ответила:

— Ха! Ас какой стати я должна думать о всяких сплетнях?

Морган строго посмотрел на нее и с угрозой произнес:

— Ты, возможно, и не должна. Но твое пребывание здесь создает несколько скандальную ситуацию вокруг моей семьи. Я надеюсь, что ты поможешь нам. Твое присутствие на этом балу положит конец всяким кривотолкам. Леони, — закончил он, сурово блеснув синими глазами, — мы должны пойти сегодня на бал!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению