Сердце обмануть нельзя - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце обмануть нельзя | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— А я уж удивился, неужели Гайозо про меня забыл? — сказал Морган, лениво потянувшись к Леони, которую он принял за девушку, присланную ему губернатором.

Когда Морган отправился к себе в комнату, ему хотелось только спать, но, лежа обнаженный в постели, он понял, что прежние кошмары вновь возвращаются к нему. Перед его взором предстало лицо Стефании, ее смеющиеся губы, манящее тело, а затем — мертвый Филипп. С проклятием Морган вскочил с постели и накинул черный бархатный халат.

Глоток коньяка из графина на маленьком столике у французского окна не смог уменьшить сердечную боль и охладить ненависть к умершей жене. Резким движением Морган налил еще бокал коньяка и выпил его залпом. Горьковатая жидкость обожгла горло, помогая отрешиться от навязчивых мыслей;

Морган не мог уснуть и, желая избавиться от охвативших его чувств, убивающих всякое желание жить, впервые вспомнил об обещании Гайозо прислать женщину. Если одна женщина заставила его страдать, то пусть другая принесет хотя бы временное облегчение!..

Он поставил бокал с коньяком и пересек комнату, чтобы одеться и отправиться на поиски компании, когда вошла Леони. Морган не мог ее как следует рассмотреть. Он видел лишь копну темных волос и высокую грудь в глубоком вырезе платья.

«В моем нынешнем состоянии вполне достаточно, чтобы маленькая шлюха сделала свое дело», — цинично подумал Морган, направляясь к женщине и произнося те самые слова, от которых у Леони душа ушла в пятки.

Леони не понимала, что ему надо. Ее единственным желанием было немедленно покинуть и эту комнату, и дом губернатора. Крепко сжимая в руках свою сумочку, Леони сделала отчаянную попытку освободиться.

— О! М-м-мсье! В-в-вы испугали меня! Я-я-я хотела войти в другую комнату. Я-я-я, пожалуй, пойду.

Рука Моргана протянулась из темноты и коснулась плеча Леони. При этом прикосновении Леони готова была выскочить из собственной кожи. Морган почувствовал это и мягко рассмеялся:

— Не волнуйся, малышка! Я не обижу тебя. И поверь, что если тебя послал Гайозо, то ты попала туда, куда надо!

При этом Морган отвернулся от застывшей Леони и продолжил:

— Погоди, я только зажгу свечу, чтобы мы могли посмотреть друг на друга. Леони вздрогнула.

— Нет! — вскрикнула она. Вновь повернувшись к Леони, Морган положил ей обе руки на плечи и ласково прошептал:

— Хорошо, мне так даже больше нравится. Голос Моргана на мгновенье стал хриплым, когда его взгляд упал на трепещущую белую грудь:

— Предпочитаешь остаться женщиной, попавшей сюда по ошибке?

Леони проглотила обиду, думая только о человеке, стоявшем перед ней, и о том, как бы высвободиться из его крепких рук. Еще не понимая, к чему клонится этот странный разговор, она пробормотала:

— Поверьте мне, мсье, я не та женщина, за которую вы меня принимаете. Если мсье мне позволит… — Леони попыталась объяснить Моргану, что хочет уйти, но того не интересовали разговоры.

Его губы нашли мягкие губы Леони. Наконец осознав, что происходит, девушка откинула голову назад и буквально взорвалась от возмущения.

— Мсье! Вы соображаете, что делаете? Если бы Морган забыл об обещании Гайозо прислать женщину, если бы голову Моргана не туманил коньяк, которого за вечер было выпито предостаточно и если бы не воспоминания об умершей жене, решительные действия женщины, по-видимому, его бы остановили. Но поскольку все было как раз наоборот, Морган решил, что она с ним играет, стараясь подразнить. Поэтому, заключив девушку в объятия, он сказал:

— Надеюсь, мы потратили немало времени на прелюдию. Если хочешь, можешь продолжать игру. Но Бога ради, не строй из себя такую недотрогу.

Не успела Леони с негодованием ответить, как губы Моргана вновь прижались к ее губам. И на этот раз поцелуя избежать не удалось, так как Морган действовал грубо, а его язык, как пламя, проник сквозь беззащитные губы Леони. Поцелуй ее ошеломил. До сих пор она не встречалась в жизни с подобным проявлением чувств мужчины к женщине. Леони некоторое время оставалась неподвижной. Ее руки были прижаты к телу. Она никогда столь близко не общалась с мужчиной. И пока Морган, овладев губами, крепко сжимал ее в своих объятиях, Леони сделала для себя несколько умозаключений относительно мужчин. Во-первых, они были значительно сильнее женщин, в чем она сама убедилась, пытаясь высвободиться из его объятий. Во-вторых, от этого мужчины отвратительно пахло табаком и коньяком. И, наконец, мускулистую грудь мужчины покрывали мягкие волосы. Она чувствовала это своей выступающей из платья грудью.

Жадно целуя Леони, незнакомец одной рукой обнял ее, прижимая все теснее к своему горячему телу, а другой ловко освободил от шпилек копну каштановых волос, волнами упавших на плечи. На мгновение оторвавшись от губ Леони, незнакомец погрузил лицо в водопад ее волос.

— Прекрасно, прекрасно! — бормотал мужчина, зарывшись в мягкие локоны, рука его ласково и страстно поглаживала ее шею, а губы, шаря по щеке, искали губы. — Господи, как я благодарю Гайозо, что он послал тебя. Иди ко мне, дорогая моя, и ты увидишь, как прекрасно мы проведем остаток ночи.

Леони не понимала почти ничего из того, что ей говорил незнакомец. Она была так ошеломлена и напугана происходящим, что на некоторое время потеряла способность двигаться и соображать, но когда мужчина подхватил ее на руки и понес через комнату, пришла в себя. Страх испарился.

— Нет! Оставьте меня, мсье! Это ошибка… вы ничего не понимаете! — в ярости закричала Леони.

Мужчина рассмеялся.

— Большой ошибкой будет, малышка, отказаться от того, что я собираюсь сделать. Я только не могу понять, зачем проявлять столько упорства в этой игре. — Он пылко поцеловал ее в губы и добавил:

— Но это восхитительная игра. Играй в нее, сколько хочешь.

Темнота в комнате скрывала внешность обоих. Леони разобрала только, что мужчина высок и силен, а его голос — красивого низкого тембра, который впоследствии она не раз будет вспоминать. Рука мужчины коснулась груди девушки, высвободив ее из-под платья. Это испугало девушку и рассердило одновременно. У Моргана было преимущество перед Леони — он видел ее в то мгновение, когда она входила в комнату, и поэтому хоть немного представлял, как выглядят ее лицо, волосы, фигура. Девушка оказалась маленькой и нежной. Было захватывающе приятно ощущать ее тело в своих объятиях. Продолжая бороться с Леони, Морган ощутил внутреннее напряжение, когда рука проникла под вырез платья. Его пальцы стали поглаживать и ласкать соски Леони. Тело ее затрепетало.

— Бог мой! — прошептала она. — Что вы со мной делаете?

Морган рассмеялся и, оставив соски, начал расстегивать платье. Прежде чем Леони сообразила, что происходит, она почувствовала, что раздета. Все произошло слишком быстро, чтобы она смогла осмыслить происходящее. Леони боялась того, что может произойти. Она была брошена в водоворот чувств, к которым не была готова, и реагировала на происходящее единственно доступным ей способом — она боролась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению