Сердце обмануть нельзя - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце обмануть нельзя | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

И видя, что ее правильные слова не производят впечатления на непоседливую Леони, Иветта с беспокойством добавила:

— Чего ты этим достигнешь? К чему приведет твой опрометчивый поступок? Что ты сможешь сделать?

Леони нахмурилась и твердо ответила:

— Я уверена, что придумаю что-нибудь!

Глава 4

Несмотря на возражения, Леони осталась тверда в своем намерении последовать вечером за дедом. Никакие доводы не смогли разубедить ее, и наконец Иветта раздраженно сказала:

— Ты прямо как дедушка! Такая же упрямая и эгоистичная!

Леони несколько мгновений серьезно обдумывала эти слова, а затем глубокомысленно возразила:

— Ты не права! Упрямая — да, а вот эгоистичная — нет!

Теперь в Иветте проснулся темперамент. Она бросила на Леони свирепый взгляд и тоном, очень похожим на интонацию сестры, с негодованием выкрикнула:

— Ах! Тебе наплевать на мою заботу? Ну, тогда как хочешь, так и делай!

И с гордо поднятой головой Иветта прошествовала в дом. Этот неожиданный поступок не изменил намерений Леони. Она не хуже своей сводной сестры понимала опасность задуманного и не осуждала Иветту.

«Но это надо сделать обязательно! — сказала себе решительно Леони. — Мы не можем и дальше утопать в долгах!»

Она переоделась в темно-коричневое шерстяное платье, полагая, что в сумерках оно будет менее заметно. Конечно, из этого платья, как и почти из всех остальных, Леони выросла. Оно с трудом прикрывало ее молодую развитую грудь, и казалось, что после глубокого вздоха грудь вырвется из обтягивающей ее ткани. Волосы Леони оставила стянутыми в узел на макушке, но сняла туфли, собираясь следовать за дедом. Среди женщин Нью-Орлеана было принято ходить босиком по пыльным и грязным улицам. После того как они достигали цели своего путешествия, слуги мыли и вытирали им ноги, а затем дамы одевали шелковые чулки и изящные атласные туфельки, в которых могли танцевать ночь напролет. Леони не собиралась танцевать, но она понимала преимущество босых ног: накануне прошел ливень, и лучшего способа пройти по черной жидкой глине не было.

Реакция Клода на дневной разговор с Леони была именно такой, какой ее и ожидали. Остаток дня он провел в обшарпанной дальней комнатенке, выпивкой скрашивая время до ухода в дом губернатора, расположенный на углу Тулузской и Ливийской улиц.

Несколькими часами спустя, после захода солнца, Клод, аккуратно одетый и будучи уже основательно навеселе от бутылки французского коньяка, чувствуя себя храбрецом, покинул дом. Он задолжал всему Нью-Орлеану, и торговцы уже не раз отказывали ему в кредите. Даже портной предложил оплатить хотя бы часть счетов. Но сегодня Клод был уверен в успехе. Скоро их испытания закончатся.

Леони напряженно наблюдала за уходом деда из окна второго этажа. Сознавая, что от их дома, расположенного на той же Тулузской улице, до дома губернатора не так уж далеко, она решила не спешить. Только спустя несколько часов, схватив свой маленький ридикюль, Леони выскользнула на улицу. Она немного волновалась, когда шла одна по улице Нью-Орлеана, освещаемой редкими масляными фонарями на деревянных столбах, поставленных по приказу предшественника Гайозо, барона де Каронделя. К счастью, это был богатый квартал, где жили респектабельные люди, и до резиденции губернатора Леони добралась без приключений.

Достигнув цели, она направилась не к главному входу, как Клод, а маленькой тенью проскользнула через боковую аллею, обогнула дом и в конце концов отыскала вход в губернаторские конюшни. Сдерживая дыхание и стараясь не проронить ни звука, пробиралась она сквозь ряды норовистых лошадей, пока не достигла двери в другом конце постройки. Осторожно толкнув ее, Леони, к своему большому удивлению, обнаружила, что попала в маленький дворик, примыкающий к боковой стороне дома. Завершив эту часть пути без каких-либо неприятностей, Леони вздохнула с облегчением и прислонилась к холодной стене. Ее сердце глухо билось, рука бессознательно теребила материнское распятие. Если бы ее поймали сейчас, как преступника, во дворе губернатора Гайозо… Мой Бог! Об этом лучше было не думать. Леони отбросила мысль о неудаче и, приближаясь к дому, старалась держаться в тени.

Дворик у губернатора был невелик, по сравнению с просторным двором в городском доме Сант-Андре, но здание почти в три раза превосходило по размерам их дом. Эта огромная резиденция, свет, льющийся в темноту из многочисленных окон, заставили сердце Леони испуганно сжаться. Одноэтажная постройка больше напоминала просторную гостиницу, чем жилой дом. К одной из ее сторон примыкал узкий дворик, в котором находилась Леони. Другую сторону дворика образовывала решетка галереи. Как же она найдет, в какой комнате играет ее дед? И чем это все кончится?

Немного напуганная неопределенностью, Леони колебалась: продолжать идти дальше или, признав поражение, вернуться в свой городской дом? «Нет — страстно подумала Леони. — Она не сдастся, пока по крайней мере не попытается сделать хоть что-то!» Но что именно ей делать — это оставалось загадкой. Когда Леони подошла ближе к дому, ее темно-коричневое платье стало почти неразличимым в его тени. Оценивающе оглядев узкий тихий дворик, она решила: «Отлично! По крайней мере, пока…»

Поскольку Леони зашла слишком далеко, ей ничего не оставалось, как только продолжить путь, и она решительно направилась к первому окну. Осторожно заглянув в него, она увидела двух женщин, сидящих на диване за шитьем. И только в третьем окне Леони обнаружила мужчин за сигарами, виски и картами. Ее сердце учащенно забилось, когда, осторожно выглянув, она оказалась лицом к лицу с дедом, сидящим за круглым столом из красного дерева и сосредоточенно изучающим свои карты. Хотя именно эту комнату Леони и искала, от неожиданности легкий возглас удивления слетел с ее уст.

Окно было открыто, и высокий черноволосый джентльмен, сидящий спиной к Леони, вдруг поднял голову и низким голосом произнес:

— Никто ничего не слышал?

Трое мужчин, включая деда Леони, оторвались от карт и после некоторого молчания, показавшегося Леони вечностью, Гайозо небрежно ответил:

— Дорогой друг, что ты там услышал? Может быть, ты просто хочешь отвлечь нас от карт? Высокий брюнет рассмеялся:

— Вряд ли. Вы слишком умны для этого. Мужчины вернулись к игре, а Леони с легким вздохом облегчения опустилась на землю. Теперь, когда она нашла деда, предстояло решить, что делать дальше. Надо ли ворваться в комнату и требовать от деда прекратить играть в карты и возвратиться домой? Она была совершенно растеряна. Однако Леони была довольна тем, что успешно и почти без усилий разыскала деда в губернаторском доме. Теперь ей оставалось осуществить план, но какой? Она закусила губу, еще раз посмотрела в окно и увидела, как дед подвинул улыбающемуся Гайозо какую-то бумагу. Когда Леони узнала в руках у губернатора новый вексель, радость мгновенно испарилась, и ее захлестнула горячая волна гнева. Хотя губернатор сидел в профиль, Леони решила, что в его улыбке есть что-то зловещее, и ей захотелось чем-нибудь в него запустить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению