Соблазн ей к лицу - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн ей к лицу | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Вполне. — Чарлз кивнул.

— Никто и никогда не заподозрит вас в недостойном поведении, мистер Уэстон. Мы все считаем, что вы вели себя как истинный джентльмен и никакими действиями не опорочили мисс Дафну Бомон. Однако вам должны быть известны принципы, которых придерживается наше общество в подобных… сомнительных ситуациях. Мисс Бомон провела две ночи в вашей компании, а это бросает определенную тень на ее репутацию. — Викарий судорожно поправил воротничок, словно тот внезапно начал его душить. — Вы понимаете, что существует лишь один способ спасти честь мисс Бомон, не так ли?

Чарлз посмотрел на Эйдриана, застывшего у двери и потупившего взор. У него был такой вид, словно он готов провалиться сквозь землю. Чарлз сочувствовал парню: каково это знать, что репутация твоей сестры зависит от доброй воли малознакомого человека? Получалось, что мужчина, которого он сразу же записал в герои, одним своим словом может решить судьбу всей семьи.

Не желая больше мучить несчастного Эйдриана, Чарлз подошел к нему и положил руку на плечо.

— Мой юный друг, я сочту за честь предложить руку и сердце вашей сестре. Даю вам слово, сделаю все, что в моих силах, чтобы она была счастлива и никогда ни в чем не нуждалась.

— О, сэр! — воскликнул Эйдриан радостно. — Я ни секунды не сомневался в вашем благородстве! Вот только… — Он запнулся, покраснел и выпалил то, за что Дафна точно не погладила бы его по голове: — Вы же нас почти не знаете, а Даффи — она… гм… далеко не подарок.

Чарлзу показалось забавным, что Эйдриан совершенно не думал о том, подарок ли для Дафны сам Чарлз. Однако, желая развеять все сомнения парня, он с улыбкой заявил:

— Можете мне поверить, сэр Эйдриан, ваша сестра для меня — истинная драгоценность.

— Что ж, — с великим облегчением сказал викарий, — я думаю, что дальнейшие беседы и обсуждение частностей вполне можно отложить до завтрашнего дня. Мистер Винтон, — он обернулся к поверенному, — мистер Уэстон показал себя не только человеком чести, но и дела. Думаю, он ценит порядок и ясность во всем. Вам следует решить, как именно будет заключен брак и какие права получит каждая сторона. Сэр Чарлз, вы хотели бы сочетаться браком в Бомон-Плейс или в своем имении?

Чарлз задумался. Следовало поместить объявление о помолвке и назначить свадьбу здесь, в Корнуолле. Это даст возможность Эйдриану и его младшей сестре принять в замке множество полезных людей, завести новые знакомства.

— Полагаю, мы с мисс Дафной поженимся здесь, ей должно это понравиться, — произнес он после короткого раздумья. — Надеюсь, официальное объявление помолвки также придется ей по душе. Что скажете, сэр Эйдриан?

Эйдриан смущенно выступил вперед.

— А может, есть смысл спросить мнение Даффи? — Он явно боялся принимать решение за свою сестру.

— Я непременно сделаю это. Первым же делом поутру нанесу ей визит и сделаю официальное предложение.

— Предупреждаю заранее, — ухмыльнулся Эйдриан, — по утрам Даффи частенько бывает не в духе. Возможно, она попытается обратить все в шутку.

— Посмотрим, — подмигнул ему Чарлз. — Во всяком случае, постараемся договориться.

— Я тоже так считаю, — поспешил согласиться викарий. — Мисс Дафна — умная девушка. Она должна понять, на какой серьезный шаг вы решились ради сохранения ее репутации. В один день так круто поменять свою жизнь может лишь истинный джентльмен. Мисс Дафна оценит ваш поступок. — Викарий посмотрел на Эйдриана в упор: — А теперь нам с сэром Уэстоном надо остаться наедине, обсудить кое-какие детали.

— Разумеется! — почти с облегчением воскликнул Эйдриан. — Виконт Тревельян обещал научить меня играть на бильярде.

— Великолепно! — просветлел лицом викарий. — И коль скоро вам это по пути, попросите мою жену подойти в библиотеку. Она с удовольствием возьмет на себя предсвадебные хлопоты.

Через пару минут миссис Хенли присоединилась к мужу и Чарлзу.

— Я полагаю, — нетерпеливо спросила она, усаживаясь на банкетку у огня, — дело улажено? Как я поняла по лицу младшего Бомона, осталось лишь уточнить детали.

— Да, — задумчиво отозвался Чарлз, пощипав мочку уха пальцами. — А также предупредить саму Дафну о предстоящем событии. Она еще не в курсе дела.

— Разумеется. — Миссис Хенли кивнула. — Конечно, у мисс Дафны на все своя точка зрения, но двух выходов из данной ситуации не существует. Она поймет, что иного пути нет. Возможно, мнение света и пересуды не так важны для нее самой, но они оставят неизгладимый отпечаток также и на репутации ее родных, о судьбе которых она так печется. А злые языки уже распускают сплетни… ведь это скандал, и какой!

Чарлз прикрыл глаза.

— Сплетен все равно не избежать, — заметил он.

— Да, конечно, но репутация будет спасена, — кивнул викарий. — Пересуды невозможно пресечь, но все дело в том, под каким соусом их подать. Уверен, уже сейчас жена сквайра Ренвика пишет письмо своей сестре в Гилдфорд, а миссис Хафтон шлет послание дочери в Ипсвич, детально обрисовав все подробности происшествия в пещере. — Он вздохнул. — Слухи не остановить, но им можно придать иную окраску. Если в эти же выходные появится объявление о помолвке и будущей свадьбе, все успокоятся. Еще неделя, и буря в стакане утихнет.

Миссис Хенли посмотрела на Чарлза с сочувствием:

— Понимаю, все это очень нелегко для вас. Жениться на почти незнакомой девушке… Но уверяю, мисс Дафна станет вам чудесной женой. Я неплохо ее знаю и думаю, вы не пожалеете о принятом сегодня решении.

— Думаю, нам следует беспокоиться совсем по другому поводу, — откликнулся Чарлз. — Сочтет ли мисс Дафна, что из меня может получиться хороший муж? Возможно, завтра меня выставят вон, даже не пожелав выслушать мои доводы.

Викарий удивленно мигнул:

— Что вы! Я практически уверен, что мисс Дафна будет счастлива принять ваше благородное предложение.


Дафна проснулась, едва взошло солнце. Розоватые лучи, проскользнув в спальню через окно, коснулись ее лица, и девушка открыла глаза. Она потянулась и улыбнулась. Удивительно, какое волшебное действие на организм оказывает здоровый сон. Особенно если по ночам на огонек не заглядывают жуткие призраки.

Она позвонила в колокольчик, вызывая горничную. Облачившись в синий кашемировый халат и накинув бежевую мохеровую шаль, Дафна стянула волосы в низкий пучок на затылке и вышла из спальни. Она ожидала, что гостиная в столь ранний час окажется пустой, и замерла на пороге, увидев Чарлза Уэстона, стоявшего у окна с заложенными за спину руками. Он смотрел на опустевший сад и чуть покачивался на каблуках, как человек, погрузившийся в задумчивость.

Дафна тихо отступила назад, желая уйти незамеченной, но гость обернулся. Он выглядел совсем не так, как накануне: оборванец уступил место истинному джентльмену. Чарлз был тщательно выбрит, на нем были белоснежная льняная рубашка и брюки, начищенные ботинки сверкали, зеленый сюртук отлично подчеркивал внушительную ширину спины. Перед Дафной стояло живое воплощение светской утонченности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению