Звёздная стража - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздная стража | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Эта буря не продолжалась так долго, как предыдущая. И Кана знал, что теперь периоды бурь начнут уменьшаться.

В полдень следующего дня вентури объявил, что можно выходить. Солдаты с радостью высыпали на открытый воздух, глубоко вдыхая прохладу зимнего дня и разглядывая груды предметов, принесенных ветрами и волнами.

Крик ушедшего дальше всех арча заставил солдат собраться вокруг нег. Между отдаленными зданиями, в которых никто не жил, лежали обломки машины. Металл был искорежен, словно какой-то гигант скрутил его, как женщина выжимает белье.

— Краулер… это краулер! — повторил возбужденный испуганный голос.

И, хотя никто не спорил, всем трудно было поверить своим глазам.

Краулер — не такая уж большая движущая наземная крепость, но все же, несомненно, мощная военная машина, была разбита, как будто сделана из соломы. Внешний люк ее раскрылся, очевидно от удара. Кости вскарабкался на обломки, чтобы заглянуть вовнутрь. Когда он выглянул из дыры, лицо его было зеленым, несмотря на загар. Он конвульсивно вздохнул.

— Тут… полный экипаж на борту…

Никто не торопился последовать за ним. Внизу появился Хансу.

— Сколько?

Кости неохотно еще раз заглянул в разбитый краулер.

— Четыре… пять… шесть. Шесть, сэр.

— Ларсен, Богат, Ведик, займитесь. Их нужно вынести, — бросил через плечо мастер лезвия.

Кости снова вздохнул.

— Но… они мертвы, сэр…

— Тем не менее, их надо извлечь.

Вызванные неохотно начали подниматься, хотя Хансу уже исчез в люке. Даже тогда, когда грязная работа была закончена и трупы унесены в ближайшее убежище, Хансу все еще не выглядел удовлетворенным.

Пятеро оказались мехами. Мастер лезвия тщательно изучил из нашивки. Но шестой, одетый в мундир мастера-меха, был чужаком. Осмотрев изодранный и окровавленный мундир, Хансу долго стоял в задумчивости над телом.

— Веганец… — произнес он наконец негромко. Если бы Кана не стоял поблизости, то ничего бы не услышал. — Веганец!

Любой землянин разделил бы его изумление при виде этого тела. Из всех галактических рас меньше всего можно было ожидать появления здесь веганцев. Здесь, среди землян. Ведь веганцы всегда считали их варварами и относились к ним не так подчеркнуто грубо, как арктурианцы или жители планет Полярной Звезды, а еще хуже — просто игнорировали. И все же это был веганец, одетый в мундир меха и, возможно, командовавший разбитым краулером.

— Сэр!

Хансу вырвал из задумчивости Кости, наполовину высунувшийся из траулера.

— Что?

— Груз, сэр. Похоже на оружие.

Мертвый веганец был оставлен: не только Хансу, о и все остальные солдаты заторопились к разбитой машине. Ларсен показался из люка, протягивая ящик. Все окружили мастера лезвия, который присев на корточки, ножом поддел крышку.

Внутри лежали какие-то предметы, завернутые в промасленную ткань. Хансу не потребовалось много времени, чтобы определить, что это такое.

Фламеры! Бластеры галактического образца.

Сколько там таким ящиков? — ровным голосом спросил он Кости.

— Три, сэр.

Хансу поднялся. Лицо его было мрачно и решительно.

— Есть возможность определить, где находилось это корыто, когда началась буря? — поинтересовался он у Кости. Записывался ли их маршрут, как это делается на корабле?

— Не думаю, сэр. Здесь ручное управление. Но могу проверить…

Кости снова исчез в люке. Молчание нарушил Ларсен.

— Слишком далеко от Тарка, сэр. Разведчик не стал бы брать с собой груз…

— Верно! — Хансу внезапно повернулся к вентури, который с любопытством смотрел на эту сцену из дверей склада. Вы уверены, что никакой космический корабль не приземлялся поблизости?

— По крайней мере, не на контролируемой нами территории. Наши следящие зеркала сказали бы нам…

— И на расстоянии дня пути ет иной посадочной площадки? Этот краулер вез груз. Он не стал бы перевозить его из Тарка в сезон бурь. Но не мог ли попытаться добраться туда из корабля, приземлившегося где-то рядом? Как вам кажется?

Вентури кивнул в знак согласия.

— Тяжелая и крепкая машинна. Те, вентури, могли считать себя в безопаснности. Ведь они не знакомы с силой наших бурь. Если это предположение верно, краулер мог попытаться добраться до Тарка. Верно и то, что люди в Тарке — ведь ллоры наверняка предупредили их, — не осмелятся уходить далеко. Я свяжусь с Хозяевами. Возможно, корабль все же приземлился где-то рядом.

Он исчез в здании, а несколько мгновений спустя Кости принес из машины обескураживающее известие:

— Они шли на ручном управлении, сэр. И никаких записей. Но не думаю, что это разведчик. Тяжелое оружие в чехлах…

— Но почему они не приземлились в Тарке? — вслух подумал Хансу, опуская сжатый кулак на разбитую гусеницу краулера. — Все детали груза, все обмундирование и оборудование до последнего винтика принести в штаб! Может, найдем ключ… И побыстрее!

14. Укрытый корабль

То, что краулеры недавно выгрузили из корабля и отправили в первую поездку (может быть, и в Тарк), было доказано. Но куда приземлился этот корабль, оставался загадкой. Земляне безуспешно ломали головы над этой проблемой, когда к Хансу сквозь толпу пробрался специалист торговцев по связи. Не тратя времени, вентури тут же без предисловия изложил полученные сведения: чужеземный корабль приземлился в шести гормелах к югу… — Пока Кана пытался перевести гормелы в земные мили, торговец продолжал: — Он сел среди прибрежных скал и поэтому защищен от бурь.

— Большой корабль? — спросил Хансу.

Вентури сделал странный жест верхней парой конечностей, что у его расы соответствовало пожатию плечами.

— Мы не умеем определять размеры ваших кораблей… и, если бы поблизости у нас не оказался пост… — Он заколебался, и Кана заподозрил, что этот пост — не торговая станция, а шпионский наблюдательный пункт. — Но этот оказался меньше тех, что приземлялись раньше. Опустился во время первого затишья, тайком.

Хансу оказался быстрее в подсчете.

— Пятьдесят миль… — пробормотал он. — Что за местность между нами?

Вентури снова «пожал плечами».

— По большой части пустыни. И будут еще сильные ветры.

— Но небольшой отряд может пробраться? — настаивал мастер лезвия. — Или, может, твой народ сможет доставить нас морем?

На последний вопрос ответ был категорическим: «Нет, береговые течения вдоль этой части берега не дают возможности приставать, разве что в спокойный сезон». По поводу похода по суше вентури не стал высказывать своего мнения, вежливо воздержавшись от оценки умственных способностей существ, которые попытаются это проделать. Однако он согласился указать последовательность бурь и затиший на три-четыре дня вперед. Хансу отправил еще одно послание Хозяевам в По’улт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению