Возлюбленный на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленный на одну ночь | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Интересно, какие у вас дела в подобном виде, — пробормотала я. — Знаете, есть такая болезнь, когда мужчины бродят в общественных местах, а потом распахивают полы камзола и пугают дам. Но это лечится. Вроде бы. Вам лучше уточнить у специалиста по психическим болезням.

— Я пытался выбраться отсюда через портал. — Десмонд проигнорировал мое ехидное замечание и показал свежий ожог на левом боку, а затем еще один на бедре. — Артефакт, блокирующий возможность телепортации, я нашел, но оказалось, что этого недостаточно. Королевский дворец хорошо защищен от влияния чужой магии.

— Еще бы! Безопасность монарха превыше всего, особенно если накануне у этого самого монарха дерзко похитили ценное имущество.

— Придется дождаться конца отбора, — проговорил он, напустив на себя жалобный вид, и ласково так подхватил меня под руку. — Ну что, идем в нашу комнату? Да, Милли, и прикажите подать чай с ромашкой, я, кажется, все-таки простыл.

Восхитительная наглость! Я закатила глаза, но позволила отвести себя в спальню, я же не мегера и не брошу человека на произвол судьбы.

ГЛАВА 15

— Милли, намажь мне булочку малиновым джемом, — попросил Десмонд. Он уютно устроился у меня на кровати, завернувшись в одеяло, и сейчас попивал чай из розовой фарфоровой чашки, а рядом с ним стоял целый поднос со сладостями.

— А еще кое-что вам вареньем не намазать? — язвительно осведомилась я, аккуратно стряхивая с ладоней крошки кекса в блюдечко.

— Смотря что ты предлагаешь, — заинтересованно заметил лорд. — А ты, Милли, затейница.

Я почувствовала, как опять закипает кровь в венах, волна раздражения поднялась в душе, требуя жертвы. Я сузила глаза и кинула в Десмонда печенье с маком, но тот ловко перехватил его и отправил себе в рот, нарочито громко причмокивая.

— Вот что, лорд Арвен, если вы уже согрелись и поели, отправляйтесь спать в шкаф, можете даже забрать мое одеяло, я как-нибудь это переживу.

— Я вот что подумал, Милли… Может, нам закрепить инициацию, ну мало ли что? — Десмонд многозначительно приподнял брови и улыбнулся, заставляя меня краснеть, как перезрелый помидор, еще чуть-чуть, и я, кажется, лопну от злости. — У нас так здорово получилось, ко мне вернулась магия, ты превратилась в чудесного дракошку, может, после второго раза будет еще лучше.

— Мне достаточно того, что есть сейчас, — буркнула я.

Десмонд поставил пустую чашку на поднос и отодвинул его подальше, чтобы иметь возможность подсесть ко мне.

— У тебя почти все есть, что же я могу тебе предложить? — совершенно серьезно спросил он. — Ты молода, красива и удивительно независима.

Впервые Десмонд отбросил свой привычный иронический тон, что заставило меня растеряться.

Прежде чем я нашлась, что ответить, он привлек меня к себе, обвивая руками талию, и накрыл рот поцелуем. Губы Десмонда были совсем не такие противные, как у Нила, напротив, целоваться с ним оказалось невероятно приятно. Я даже забыла возмутиться, хотя мгновение назад очень хотела ответить звонкой пощечиной.

— Там, в пещере, все произошло впопыхах, — прошептал он, зарываясь лицом в волосы, покрывая поцелуями шею, так что огненные мурашки появились на коже. — Некачественно. Для пользы дела нужно повторить, дабы закрепить результат.

— Ну, если вы так считаете… — выдохнула я, падая в глубокую пропасть нахлынувшего удовольствия, легкий ветер щекотки проскользнул по уху вместе с горячим дыханием. Настойчивые губы легонько втянули мочку, а зубы сомкнулись на плоти, слегка покусывая.

— Конечно, — хрипло отозвался лорд, его правая рука потянулась к застежке на спине, но мелкие крючки не желали поддаваться. С его губ слетел стон досады, и тут же несколько красных искр вспорхнули с кончиков пальцев. Платье с легкостью скользнуло с плеч, оставляя меня в одном нижнем белье.

— Ну так куда ты хотела намазать джем? — внезапно спросил Десмонд, я поймала его лукавый взгляд и неожиданно для себя самой широко улыбнулась.

Потянувшись за стеклянной банкой, Десмон запустил туда палец и, достав тягучую сладость, коснулся моих губ.

— Вкусно? — осведомился лорд, наблюдая, как я слизываю джем. — Дашь мне попробовать?

— Очень, — кивнула я, с замиранием сердца чувствуя, как он оставляет блестящие малиновые капли на моем колене, чтобы прикоснуться к ним губами.

— Десмонд… — Прерывистый шепот прозвучал, как мольба, но мужчина и не думал прекращать, пробираясь вверх до самого бедра, исследуя кончиком языка, разливая по телу волны наслаждения.

Сдавленный крик вырвался из груди, заставив лорда остановиться, он вопросительно поднял на меня глаза и испытующе посмотрел, добиваясь ответа.

— Только скажи, я могу прекратить, — проговорил он.

— Немедленно продолжайте, — пробормотала я, поглощенная собственными, доселе неизведанными ощущениями.

— Ты прекрасна! — восхищенно выдохнул маг, освобождая мою грудь из тесной брони корсета. Ладонь накрыла сосок, нежные пальцы прикасались к алой ягоде, чуть сжимая и перекатывая ее, даря острые ощущения.

— Вы тоже ничего. — Я нашла в себе силы ответить на комплимент.

Отдавшись власти своих чувств, мы не сразу заметили нечто необычное. Раздалось тихое постукивание в оконное стекло, но, разгоряченные страстью, мы не сразу обратили на это внимание. Только когда скрежет стал действительно громким, я и Десмонд одновременно вздрогнули и уставились друг на друга.

— Ты это слышала?

— Да, — кивнула и, нахмурившись, посмотрела в сторону окна.

— Сиди тут, — строго заявил лорд Арвен и, завернувшись в простыню, быстро подошел и резко отдернул тяжелую бархатную портьеру.

— Что там? — нетерпеливо спросила я, пытаясь разглядеть из-за его спины, что происходит.

— Э-э-э… — задумчиво пробормотал Десмонд. — Милли, тут возникла одна проблема, прямо перед нашим окном в воздухе висит страшного вида мантикора, она урчит и пытается пролезть в комнату.

Я вскочила с кровати и подбежала к Десмонду, чтобы убедиться в этом собственными глазами.

— Милли, отойди, я сейчас разберусь с чудовищем, — заявил лорд, оттесняя меня от окна.

— Нет! — закричала я, закрывая собой Люсинду. — Нельзя ее убивать, это вроде как моя собака.

— Твоя… что или кто?

Брови Десмонда удивленно поползли вверх.

— Ну не моя, короче, долго объяснять, интересно, как она меня нашла.

Я распахнула створки, впуская мантикору. Упитанное тельце еле влезло в проем и плюхнулось прямо на паркет. Затем мантикора, радостно облизав мое лицо, переключила свое внимание на сиротливо оставленную на кровати баночку с малиновым джемом. С нашей последней встречи она заметно похорошела, рыжая львиная морда выглядела ухоженной, шерстка лоснилась, а на шее был красный кожаный ошейник с позолоченной подвеской в виде косточки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению