Возлюбленный на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленный на одну ночь | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Гости проследовали за стол, а лакеи рассадили всех согласно именам, написанным на золоченых карточках. Места были выбраны таким образом, что все женихи и невесты оказались далеко друг от друга, давая возможность и другим поближе познакомиться и тесно пообщаться.

— Дети мои, вы, должно быть, рады, что я затеял для вас этот отбор, — неожиданно заявил король во время перемены блюд.

Некоторые невесты уткнулись в свои тарелки и старательно изучали узор на фарфоре. О да, была бы их воля, девицы бы показали ему, что думают об этой великолепной затее. Но все покорно молчали, боясь даже взглядом выказать недовольство, чтобы не навлечь на себя гнев сумасбродного монарха.

— Я был очень опечален, узнав, что одна из наших будущих чародеек осталась без пары, — проговорил Себастиан. — Большая потеря для государства.

Ой, а ведь верно, если я в положенный час вдруг не отдам богу душу, все насторожатся, начнутся пересуды. Из-за эйфории, последовавшей после инициации, я упустила этот момент из головы.

— В конечном итоге после этого отбора все равно останется одна лишняя невеста, — неожиданно заявила я.

Король нахмурился, понимая, что я только что в открытую обвинила его затею в полной бесполезности.

— Да, но я хочу дать шанс всем!

— В таком случае, наверное, следует пригласить еще одного мага, способного провести инициацию, — сказала я и в зале наступила гробовая тишина.

Лишь пожилая леди, сидевшая в самом дальнем конце стола, продолжала увлеченно пережевывать запеченную устрицу. Находившийся рядом с ней худощавый седовласый мужчина надменно сжал губы.

— Маркус, у нас разве есть лишний маг? — удивленно проговорил король, обращаясь именно к нему.

Придворный чародей, тот самый, к которому я так стремилась попасть, прокашлялся и встал, одарив меня недобрым взглядом.

— Девушка что-то путает, — заявил он.

— Десмонд Арвен, — подсказала я.

— В таком случае давайте пригласим и его, — хлопнула в ладоши Лоурелия.

— Маркус, а почему я ничего не знаю? — капризно изогнул губы Себастиан.

— Девушка неправильно информирована, — категорически отозвался придворный чародей. — Лорд Арвен семь лет назад после противоестественной инициации потерял всю свою магию, лишив при этом жизни свою молодую супругу. Его изгнали из общества и навсегда отлучили от двора, он полностью бесполезен.

— Ах да, припоминаю… — Король пошевелил в воздухе пальцами, унизанными перстнями. — Этот Арвен был неспособен к полноценной инициации. Да, совершенно пропащий человек, не будем больше вспоминать о нем.

Гости вернулись к прерванной трапезе, а я задумчиво пригубила красное вино из хрустального бокала. Мне вдруг стало обидно за Десмонда, его выставили каким-то извращенцем. Интересно, Маркусу просто лень было разбираться в этом странном случае или он намеренно опорочил лорда Арвена?

— Перед тем как уйти на ужин, я подверглась унизительной процедуре, — неожиданно заявила Кларисса. — Ваше величество, вы должны знать, что стража позволяет себе вольности и проводит обыск в комнатах.

— Да, и ко мне заходили, — заявила одна из присутствующих девушек.

— Леди, не волнуйтесь, простые меры предосторожности, — невозмутимо заявил придворный маг. — Для вашей же безопасности.

— Ничего не понимаю, — раздраженно буркнула Кларисса. — Потрудитесь объяснить, я уверена, его величество не в курсе подобного поведения.

— Все в порядке, — кивнул король, заставив всех прикусить языки. — Дело в том, что во дворец случайно — я повторяю, случайно проник вор. Да, даже мы не застрахованы от этого, к сожалению.

Тут Себастиан бросил недовольный взгляд на Маркуса, заставив того немного насупиться.

— В данный момент мы вынуждены были активировать артефакт, перемещение через порталы во дворце невозможно, похитителя найдут и все вернется в привычное русло.

Я почувствовала, как по спине пробежал противный холодок. Неужели Десмонд постарался? Да нет, не может быть. Десмонд! Черт бы его в загогулину загнул! Приду и… не знаю, что с ним сделаю!

— А что украли? — вкрадчиво поинтересовалась я, напустив на себя равнодушный вид.

— Драгоценности, — слишком быстро ответил король. — Не забивайте себе головку, леди Марлоу, впереди у нас приятные дни и веселые занятия, думайте лучше об этом.

Ну да, ну да. Тебе-то со своей фавориткой, может, и будет весело, но только не нам.

— Леди Доэри, какой чудесный браслет! Не подскажете адрес вашего ювелира? — неожиданно поинтересовалась Кларисса. — Скоро будет наша свадьба с Ниалом Мак-Дуфом. Мой жених прямо жаждет потратить немалую сумму денег на подарок к венчанию.

— Что? Кто? — Нинюсик отвлекся от бокала с хмельным и обвел присутствующих мутным взглядом, в котором читался лишь ужас, а не жажда потратиться на будущую жену.

— Это семейная реликвия, — буркнула Лоурелия, пряча под длинный рукав причудливый браслет из зеленого металла.

Я с трудом пыталась усидеть последние минуты ужина, изредка поддерживая навязанные беседы.

Поскорей бы закончился прием! Я смогла бы наконец подняться наверх и… провести воспитательную беседу с Десмондом. Ух, я ему задам! Когда приличия наконец позволили покинуть это милое сборище, я встала из-за стола и понеслась наверх как угорелая, будто за мной гнался сам черт. Уже подлетая к дверям, заметила, что створки распахнуты настежь. В груди неприятно похолодело, а в сердце пару раз кольнуло. Я осторожно заглянула в комнату и обнаружила Бамби, весело напевающую песенку весьма фривольного содержания. Увидев меня, она замолчала и вытянулась по струнке.

— Ты давно здесь? — поинтересовалась я, лихорадочно оглядывая комнату.

— Да, миледи, — кивнула служанка.

— А ты никого здесь не видела? Вернее, ко мне никто не заходил?

— А как же, заходили, миледи, — подтвердила Бамби. — Стражники заходили, негодники такие, даже в шкаф заглянули. Не иначе как на нижнее белье полюбоваться захотели.

Тут я окончательно скисла. Неужели Десмонда обнаружили? Не то что я его очень жалела, но в груди неприятно екало при мысли о том, что с ним может случиться беда.

— И как? Нашли злоумышленника?

— Нет, миледи, весь дворец перевернули, нет никого, а по мне, так это королевский секретарь подворовывает.

Уф, прямо камень с души упал, значит, лорд Арвен успел улизнуть. Что ж, тем лучше, для меня в том числе. Надеюсь, судьба больше не сведет меня с этим негодяем.

Бамби помогла мне раздеться, без устали нахваливая платье. Признаться, мне чудесный наряд и самой очень понравился, жаль, что через пару дней иллюзия растворится и оно исчезнет навсегда. Как-то в детстве я проделала подобный фокус с любимой маминой вазой. Точнее, тогда их было две. Совершенно одинаковые вазы, доставшиеся ей с приданым от бабули и дедули. Папочка однажды вечером после ужина перебрал немного бренди и случайно задел локтем одну вазу. Та соскользнула с края стола и, упав на пол, разлетелась вдребезги. Отец вмиг протрезвел, быстро затолкал все осколки под ковер и прибежал в детскую, слезно умоляя меня наколдовать новую. Ну, я воссоздала ее по памяти, правда, потом сильно заболела, так как сил ушло много. Но в тот момент я была очень горда собой. Это был наш с папой секрет, а через три дня нам крепко влетело от мамы, когда она решила смахнуть с вазы пыль и та на ее глазах растаяла в воздухе. Вот тогда я и узнала, что иллюзии недолговечны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению