Страсть - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Кейт cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть | Автор книги - Лорен Кейт

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю.

— Ты знаешь?

— Я видел, — глаза Даниэля окрасились в темно-серый. — Он обмановал тебя, верно?

— Да! — заплакала Люс, сгорая от стыда.

— Как долго он был рядом с тобой? — Даниэль задергался, словно пытаясь подавить в себе ревность.

— Долго, — вздрогунла Люс. — Но станет только хуже. Он планирует что-то ужасное.

— Он всегда планирует что-то ужасное, — пробормотал Даниэль.

— Нет, это было что-то важное. — Она шагнула в объятия Даниэля и прижалась руками к его груди. — Он сказал мне, что хочет все стереть.

Даниэль крепче сжал ее талию. — Что он сказал?

— Я ничего не поняла. Он сказал, что собирается вернутся к месту Падения, чтобы открыть Предвестник и забрать всех ангелов с собой с того момента в настоящее. Он сказал, что собирается…

— Стереть промежуточное время. Стереть наше существование, — хрипло сказал Даниэль.

— Да.

— Нет. — Он взял ее за руку и потянул к хижине. — Они должно быть следят за нами. София. Изгои. Кто угодно. Заходи внутрь, там безопасно. Ты должна рассказать мне все, что он говорил, Люси, все.

Даниэль практически разорвал красную деревянную дверь хижины, закрывая задвижку за собой. Спустя мгновение, до того еще как они успели что-либо сделать, пара рук схватила Люс и Даниэля в большие объятия.

— Вы целы, — сорвался голос с облегчением.

Кэм. Люс повернула голову, чтобы увидеть демона в черном, словно в форме, которую они носили в Мече и Кресте. Его огромные крылья были убраны за плечи. Они излучали искры света, отображаясь на стенах. Его кожа была бледной, и выглядел он изможденным; его глаза выделялись словно изумруды.

— Мы вернулись, — осторожно сказал Даниэл, хлопая Кэма по плечу. — Но я бы не сказал, что мы в безопасности.

Кэм осторожно оглядел Люси. Почему он здесь? Почему Даниэль рад видеть его?

Даниэль привел Люс к плетеному креслу-качалке рядом с камином, и жестом предложил сесть. Она рухнула в кресло, а он сел на подлокотник и обнял ее за спину.

Хижина была такой же, какой она ее и запомнила: теплой и сухой, и пахла корицей. Узкая кровать, на которой она спала, была аккуратна застелена. Здесь была узкая деревянная лестница, которая вела на небольшой чердак, который выходил в большую комнату. Зеленая лампа по-прежнему висела на балке.

— Откуда ты знал, что надо прийти сюда? — Даниэль спросил Кэма.

— Роланд прочел кое-что о Предвестниках этим утром. Он подумал, что ты возможно вернешься и что-то начнет развиваться, — Кэм посмотрел на Даниэля. — Что-то, что касается нас всех.

— Если то, что говорит Люс — правда, тогда это не то, что кто-либо из нас сможет перенести в одиночку.

Кэм повернул голову в сторону Люси. — Я знаю. Остальные уже в пути. Я взял на себя смелость и рассказал всем.

И тогда, в лофте, разбилось окно. Даниэль и Кэм вскочили.

— Всего лишь мы! — пропела Арриана. — Мы захватили Нефилимов, так что мы путешествовали с грацией хоккейской команды колледжа.

Сильное сияние золотого и серебряного света заставили трястись стены хижины. Люси спрыгнула на пол как раз вовремя, чтобы увидеть Арриану, Роланда, Габби, Молли и Аннабель — девушка, которую Люс узнала в Хелстоне, была ангелом, который медленно передвигался по балке, все были с расправленными крыльями. Вместе они состовляли множество цветов: черный и золотой, белый и серебряный. Цвета обозначали разные стороны, но вот они были все здесь. Вместе.

Спустя секунду, Шелби и Майлз с грохотом спустились по деревянной лестнице. Они были по-прежнему одеты в тоже самое: Шелби в зеленый свитер и Майлз в джинсах и кепке, что одевали на День Благодарения, который, казалось, был вечность назад.

Люси казалось, что она спит. Это было так прекрасно снова увидеть все эти знакомые лица — лица, которые она думала, что никогда больше не увидит. Единственные, кого не хватало — были ее родители и конечно же, Кэлли, но она скоро их увидит.

Начиная с Аррианы, все ангелы и Нефилимы окружили Люси и Даниэля в очередном, огромном объятии. Даже Аннабель, которую Люс едва знала, и Молли.

Внезапно, все начали перекрикивать друг друга…

Аннабель, моргая своими блестящими, розовыми веками: — Когда ты вернулась? Нам надо столько всего нагнать! — Габби, целуя Люс в щеку: — Я надеюсь, ты была осторожна… И я надеюсь, ты увидела все, что тебе было нужно. — Затем Арриана: — Ты принесла с собой что-нибудь хорошее? — Затем Шелби, задыхаясь: — Мы искали тебя словно вечность. Правда, Майлз? — Потом Роланд: — Здорово снова видеть тебя дома в целости, малыш. — И Даниэль заткнул их всех своим серьезным тоном: — Кто привел Нефилимов?

— Я, — Молли обвила рукой Шелби и Майлза. — Ты что-то имеешь против?

Даниэль бросил взгляд на друзей Люси из Береговой Линии. Прежде чем она успела постоять за них, уголки его губ изогнулись в улыбку и он сказал: — Хорошо. Нам потребуется любая помощь. Все сядьте.

— Люцифер не мог говорить серьезно, — сказал Кэм, ошеломленно покачивая головой. — Это всего лишь отчаянный вариант. Он не сделает… Он возможно просто пытается заполучить Люси в…

— Он сделает, — сказал Роланд.

Они уселись в круг перед камином, напротив Люси и Даниэля, сидящих в кресле-качалке. Габби нашла хот-доги и зефирки, и пакетики с порошковым горячим шоколадом в кухонном шкафу, и начала готовку перед огнем.

— Он скорее предпочтет начать сначала, чем потерять свою гордость, — вставила Молли. — К тому же, он ничего не потеряет от того, что сотрет прошлое.

Майлз уронил свой хот дог, и тарелка грохнулась на деревянный пол. — Это значит, что Шелби и я больше не будем существовать? И что насчет Люси, где будет она?

Никто не ответил. Люси смутилась от того, что не имела ангельского статуса. Горячий румянец распространился по ее плечам.

— А почему мы тогда все еще здесь, если время было переписано? — спросила Шелби.

— Потому что они еще не закончили свое падение, — сказал Даниэль. — Когда закончат, дело будет сделано, и это невозможно будет остановить.

— Итак, у нас есть…, - подсчитала себе под нос Арианна. — Девять дней.

— Даниэль? — Габби взглянула на него. — Скажи, что мы можем сделать.

— Мы можем сделать только одно, — сказал Даниэль. Все сверкающиеся крылья в хижине потянулись к нему в ожидании. — Мы должны привлечь всех к месту, где впервые пали все ангелы.

— И где это? — спросил Майлз.

Все молчали в течение длительного времени.

— Трудно сказать, — наконец-то ответил Даниэль. — Это произошло очень давно, и мы все были новичками на Земле, но…, - он посмотрел на Кэма. — у нас есть возможность выяснить это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению