Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ] - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ] | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Мы были на волоске, — дрожащим голосом заявила она. — В какой-то момент я решила, что мы пропали.

— Я думала, что лошади не выжить, — сказала Белинда. Освободившись из объятий матери, она огляделась по сторонам. — Где же она?

Лошади нигде не было.

— Зачем она тебе нужна? — с досадой воскликнула миссис Хейес. — Противная кляча! Зачем ее только понесло на дорогу?

Белинда пришла в ужас от таких слов.

— Ма! — воскликнула она. — Ведь это не обычная лошадь. Это Видеогерл — она из нашей конюшни.

— Что ж, если это так, тогда я скажу пару ласковых этому самому Норману Паттерсону, — с негодованием воскликнула миссис Хейес. — Нет, я сделаю больше — я взыщу с него убытки за ремонт автомобиля.

Однако Белинда уже не слушала мать.

— Я пойду, — заявила она. — Мне нужно ее отыскать.

Через минуту она уже бежала по дороге.

— Белинда! Немедленно вернись! — крикнула миссис Хейес. — Не бросай меня здесь. Что мне теперь делать?

— Позвони по телефону и вызови помощь! — ответила ей, не оборачиваясь, Белинда. — Сейчас я отведу лошадь в конюшню и вернусь назад.

Белинда побежала по дороге. В нескольких сотнях метров виднелась сломанная калитка, ведущая на по-ле Длинноногая породистая лошадь перепрыгнет через нее без всякого труда. Белинда перелезла через перекладины и огляделась. С левой стороны склон плавко шел вниз и только в дальнем конце скрывался за бугорком. Там была единственная часть поля, не огороженная густой живой изгородью. Убежавшая лошадь инстинктивно направится туда, это точно.

Белинда припустилась бегом к бугру. Вскоре до ее слуха донеслось испуганное конское ржание.

— Все в порядке, девочка моя, я бегу к тебе, — крикнула Белинда.

Приблизившись к верхушке склона, она перешла на быстрый шаг. Вскоре ей почудилось журчание ручья. Она заглянула вниз и увидела Видеогерл. Старая проволочная изгородь, когда-то проходившая по верху склона, рухнула от времени и сползла к ручью. Одна передняя нога лошади каким-то образом запуталась в полосках ржавого металла. Всякий раз, когда Видеогерл пыталась высвободить ногу, проволока затягивалась еще туже. По бабке уже текла тонкая струйка крови. Белинда сразу поняла — достаточно одного ее неосторожного движения, и кобыла ударится в панику и повредит ногу еще сильней.

Она села чуть повыше на склоне и стала говорить ласковым голосом, пытаясь успокоить испуганное животное. Через пару минут, не переставая говорить, она спустилась чуть ниже, потом еще и еще. Вскоре она оказалась совсем близко. Тогда она протянула руку — Видеогерл испуганно дернулась и прижала уши. Наступил критический момент. Если лошадь ударится в панику, обе они серьезно пострадают.

Белинда продолжала говорить, пока не почувствовала, что добилась доверия лошади. Тогда она принялась осторожно гладить кончиками пальцев ногу кобылы, медленно двигаясь вверх, пока не добралась до шеи.

— Теперь послушай, моя хорошая, — прошептала она в лошадиное ухо. — Ты должна стоять очень тихо и спокойно, иначе у нас ничего не получится.

Лошадь слегка тряхнула головой.

— Надеюсь, это не означает отказ! — воскликнула Белинда. — Иначе нам с тобой будет очень плохо.

Она присела на корточки и, не переставая говорить ласковые речи, принялась снимать с лошадиной ноги витки проволоки. Прошло несколько минут, прежде чем ей удалось изогнуть металл так, чтобы сквозь него прошло конское копыто. Наконец, она это сделала.

Белинда осторожно взялась за ногу кобылы и вытащила ее из проволоки. Потом оттолкнула подальше остатки изгороди и тихонько поставила копыто на землю.

Почувствовав свободу, Видеогерл забралась на верх склона. Но не убежала, а опустила голову и стала щипать траву.

— Ладно, перекуси немного, а потом я отведу тебя домой.


Когда Белинда вошла вместе с кобылой в ворота Берчгроув-Ярда, там стояла тишина.

— Эй, глядите, кого я нашла, — объявила Белинда. — Нужно срочно вызвать ветеринара. Позвоните ему!

Последовала минутная пауза, а потом Белинду и Видеогерл приняли обрадованные обитатели фермы.

— Как мы рады тебя видеть! — воскликнул Джек.

— Меня или лошадь? — уточнила Белинда.

— Конечно, лошадь, — ответил Джек. — Мы уже с ума сходили — все вокруг обыскали. Если бы она не нашлась до приезда Паттерсона, нас ждала бы жуткая взбучка.

Тут выяснилось, что Белинда успела как раз вовремя — в этот момент во двор хозяйства въехал автомобиль Нормана Паттерсона. Но он был в нем не один — рядом с ним сидела разъяренная миссис Хейес. Она тут же выскочила из машины и набросилась на Белинду.

— Что ты еще выдумала — бросила меня одну! — кричала она.

— Просто!.. Но ведь я тебе крикнула, что мне нужно позаботиться о лошади, — стала оправдываться Белинда. И вообще, я знала, что ты можешь позвонить по своему мобильному и вызвать помощь.

— Когда мы садились в машину, я отдала телефон тебе, — прошипела ее мать. — Он лежит в твоем кармане. Я бы так и сидела там на дороге, если бы не любезность мистера Паггерсона. И, скажу я тебе, его не обрадовало мое сообщение.

Это было еще слабо сказано — Норман Паттерсон просто клокотал от ярости. Он начал орать, как только вылез из машины, и остановился лишь через десять минут, когда в конюшню вернулись майор Дуглас и Фиона Уилсон, старший конюх. Они тоже искали кобылу в поле.

Он тут же заорал снова. На этот раз вся его ярость выплеснулась на Фиону.

— Стоило мне отлучиться на одну ночь, и ты едва не потеряла одну из наших лучших лошадей. Как она сумела выбраться из стойла?

— Понятия не имею, — растерянно пробормотала Фиона. — Для меня это полнейшая загадка.

— Нет тут никакой загадки, — завизжал Паттерсон. — Все ясно как день — ты просто плохо закрыла засов в стойле.

— Я? — возмущенно отозвалась Фиона.

— Да, ты. Ведь ты главный конюх. Если меня нет, то финальный обход становится твоей обязанностью. Ты должна была убедиться, что все засовы надежно закрыты.

— Я это знаю, но…

— Никаких но, — оборвал ее Паттерсон. — Это твоя обязанность. Значит, ты и виновата.

— Но вы послушайте…

— Мне нечего слушать.

Тут вперед шагнул майор Дуглас.

— Фиона вот что пытается тебе сказать, — начал он. — Вчера вечером я отпустил ее. И сам проверил все засовы.

У Паттерсона отвисла от неожиданности челюсть.

— Вы?

Майор утвердительно кивнул.

— Ну, так как же все случилось?

— Прямо и не знаю. Я… — голос майора оборвался. — Я был уверен, что проверил все стойла, но… Должно быть, я совершил ошибку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению