Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ] - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ] | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Нет? — отозвался он. — Ты так считаешь? Ну, мы это еще посмотрим!

Миссис Адамс сложила газету.

— Вообще-то, у вас будет возможность поглядеть на скачки, — сообщила она детям. — Ведь они будут транслироваться по телеку. В четыре пятнадцать.

— Да? Какая жалость! — воскликнула Холли. — Я не успею вернуться к этому времени из школы.

— Я включу видео, — пообещал ей Джейми. — Мне очень хочется посмотреть, как победит лошадь по кличке Каникулы. Ты тоже увидишь, когда вернешься.

Но у Холли появилась другая идея.

— Что, если они это покажут по другому каналу? — пыхтя, спросила Белинда.

— В «Витланде» работают дюжины программ, — ответила ей Холли. — Ведь не могут же все телевизоры показывать один и тот же канал, верно?

У Холли, Белинды и Трейси только что закончились уроки. Теперь девочки мчались по улицам своего городка Виллоу-Дейл в универмаг «Витланд», точней, в его отдел видео- и радиотоваров, чтобы успеть посмотреть в четыре пятнадцать по тамошним телеприемникам, как выступит на скачках Дарк. Уже было десять минут пятого — участники забега, вероятно, уже покидали парадное кольцо и направлялись к стартовой черте, когда девочки успели добежать до конца Маркет-стрит, где стояло внушительное здание из бледно-красного кирпича, и нырнули в него, расталкивая посетителей. До начала скачек оставалось три минуты.

— Телевизоры продаются на самом верхнем этаже, — крикнула через плечо Холли.

— Вот не везет! — простонала Белинда. — Не могли как будто разместить видеоотдел на первом этаже!

— Лифт ждать некогда! — воскликнула Трейси и бросилась к эскалатору.

— А зачем нам, собственно говоря, торопиться? — заявила Белинда. — Дарк все равно выиграет, это ясно как день.

Однако Трейси и Холли уже поднимались вверх на первом эскалаторе. Ворча и сетуя, Белинда двинулась за ними.

Отдел видео- и радиотоваров универмага «Витланд» никогда не пустовал. По нему всегда бродили десятка два посетителей, глазея на огромные экраны цифровых домашних кинотеатров и на музыкальные центры.

— Вон там! — воскликнула Трейси. Она высмотрела маленький портативный телевизор, настроенный на канал, где транслировали скачки. Лошади уже ждали команды к старту. Знакомый девочкам гнедой конь с белой мордой стоял близко к ограждению, нетерпеливо мотая головой.

— Этот экран слишком маленький, — посетовала Белинда, догнавшая подруг. — Все равно, что смотреть на муравьиные бега.

— Вон тот большой телевизор тоже показывает скачки, но там двое дядек загородили весь экран, так что не подступишься. — Трейси кивнула на другую сторону зала, где двое мужчин среднего возраста буквально прилипли к экрану.

— Может, они сделали ставки, — предположила Трейси.

— Что ж, будем надеяться, что они поставили на Дарка, — сказала Белинда. — Потому что он придет первым, опередив всех на двадцать корпусов.

— Хватит болтать! — оборвала ее Трейси. — Давайте лучше следить за ходом состязания. — Тут она протянула руку с невинным видом и повернула ручку громкости.

— Участники прошли первый фарлонг, — говорил комментатор. — Инсайдер лидирует, опередив Зару, за ними следуют Сальгадо и остальные, последним бежит Холидей.

— Бедный Джейми, — усмехнулась Холли. — Не удастся ему выиграть шесть миллионов фунтов.

— Но как же Дарк? — спросила Трейси.

— Он просто выжидает, — сообщила ей Белинда. — Вот когда другие лошади устанут, тогда-то он и вырвется вперед.

— Пройдена уже половина дистанции, а впереди по-прежнему остаются Инсайдер, Зара и Сальгадо. Новый сюрприз — на четвертое место уверенно выхолит Холидей-Каникулы.

— Дарка так и не видно! — воскликнула Трейси.

— Без паники! — заявила Белинда. Но даже она начала сомневаться. Но через пару фарлонгов даже она не смогла сдержать своих эмоций. — Там что-то не так, — пробормотала она. — Дарку уже давно пора прибавить темп.

Однако Дарк так и не показал себя. Его заметная белая морда виднелась все дальше и дальше на дорожке. На финальном фарлонге комментатор даже не назвал его. За лидерство боролись Сальгадо и Холлидей. После недолгой борьбы Холидей набрал темп и победил, вырвавшись вперед на чистых шесть корпусов. Дарк занял позорное, последнее место.

Белинда, Холли и Трейси стояли, раскрыв рты, и не могли оторвать глаз от экрана. Зато на другой стороне зала двое мужчин не могли сдержать своего ликования. Трейси оглянулась на них.

— Они, должно быть, поставили на Холидей, — вздохнула она.

— Это ужасно, — пробормотала Белинда. — Абсолютно ужасно!

— Ты мне это говоришь? — посетовала Холли. — Ведь я сейчас вернусь домой и увижу Джейми с его триумфом!


— Наверное, его чем-то опоили, — настаивала Белинда.

— Чепуха! — заявил ей Джек. — Помощники судьи сразу бы определили это. Лошадей, выступающих хуже обычного, всегда проверяют.

Детективный клуб решил отпраздновать начало летних каникул и отправился вечером играть в кегли. К ним присоединился Джек. Впрочем, вскоре они увидели, что такое решение пришло в голову и множеству других школьников. Пришлось выстоять длинную очередь. Они коротали время, обсуждая поразительную перемену в Дарке.

— Почему же он тогда так плохо пробежал? — спросила Холли.

— У лошадей бывают плохие и хорошие дни, совсем как и у нас, — объяснил Джек. — Может, он заболел. Может, у него была какая-то травма.

Белинда сделала глоток колы:

— Все-таки мне это кажется странным. В одном забеге у него виды на призовое место, а уже в следующем он вообще никакой.

Джек пожал плечами:

— Иногда такое случается. В следующем забеге он может снова вернуться в свою лучшую форму. Я даже готов поспорить с вами на двойной чизбургер с беконом.

Члены Детективного клуба лишь вежливо улыбнулись. Никто из них не собирался рисковать.

— Похоже, мне придется покупать его самому, — посетовал Джек. — Конечно, если кто-нибудь из вас захочет купить его для меня, тогда я, возможно, расскажу про удивительные вещи, случившиеся сегодня в Берчгроув-Ярде.

Девочки тут же встрепенулись. Именно об этом им больше всего хотелось узнать — про новые чудеса, творящиеся в Берчгроув-Ярде.

— Ты нам расскажи сначала, — предложила Белинда. — И если они стоят того, ты получишь свой чизбургер.

— Только не простой, а двойной чизбургер с беконом! — не унимался Джек. — Поверьте мне, я расскажу вам такое, что вы не пожалеете денег. Может, даже угостите меня сверх этого еще и мороженым.

— О'кей! — воскликнула Холли. — Выкладывай!

— Началось все сегодня утром. Мы вывели первую группу лошадей на пробежку и обнаружили, что уволен Крэг Симпсон, наш конюшенный жокей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению