— Давай вперед, — скомандовала Трейси, хватаясь за стеллаж, чтобы он не шатался под весом Питера. — Поднимайся, а потом поможешь мне.
Питер вскарабкался на стеллаж и открыл слуховое окно. Он едва успел вылезти на крышу, когда в двери гаража стал поворачиваться ключ.
— Быстрее, — почти беззвучно шепнул Питер, наклоняясь вниз, чтобы помочь Трейси.
Та обернулась и увидела, что дверь открывается. Времени, чтобы уйти, не оставалось.
ГЛАВА Х Секрет Шарлотты
Трейси успела сделать Питеру знак, чтобы он закрыл слуховое окно, а сама бросилась за стеллаж. В этот момент дверь гаража распахнулась, и внутрь хлынул поток яркого дневного света.
Трейси сжалась в комок на полу за стеллажом. Если только они не подойдут совсем близко и не начнут что-нибудь искать за этим металлическим сооружением, то она будет в безопасности. По крайней мере, какое-то время.
— Мне осточертела вся эта комедия, — услышала Трейси мужской голос. — Эта Фэрриер слишком часто оставляет нас в дураках. Надо забраться в тот дом, найти ключ и уйти. А мы поверили ее байкам насчет куклы. Никакого ключа в этой кукле нет и никогда не было.
— Это ты виноват, что ей удалось от нас сбежать после того, как мы увидели девочку с куклой, — возразил раздраженный женский голос. — Надо было послушать меня и запереть ее тут. Я бы вытрясла из нее все. Никогда ей не доверяла, а уж во второй раз ей от нас не уйти.
— Забудь пока о ней, — сказал мужчина. — Мы рассчитаемся с Гейл Фэрриер позже. Сейчас меня больше беспокоит ключ. Он должен быть в том доме. Надо было послушать меня и просто вломиться туда вчера вечером.
— Не будь идиотом, — отозвалась женщина. — Ее хозяйка до сих пор считает, что мы из полиции. Она впускала нас в дом раньше, впустит и теперь. А сейчас мы уже знаем, что именно нужно искать.
— А если мы его не найдем? — спросил мужчина. — Что тогда?
— Мы обязательно найдем его, — мрачно возразила женщина. — Пусть даже для этого придется разнести весь дом на кусочки. А если будут какие-нибудь неприятности с этой Винтер, мы с ней разделаемся. Вот и все.
У Трейси по спине пробежал озноб. Женщина говорила таким тоном, что можно было не сомневаться: расправа с теми, кто встанет на ее пути, будет очень жестокой.
— Поехали! — сказал мужчина. — Мы и так потеряли слишком много времени из-за этих твоих «мер предосторожности». Товар во что бы то ни стало нужен мне сегодня.
— Мы его получим, — уверенно отозвалась женщина. — А потом найдем Гейл и покажем ей, что бывает с теми, кто пытается нас подставить.
Трейси услышала, как кто-то из них сел в машину. Мотор несколько раз чихнул и заглох.
— Ну, поехали, — сказала женщина. — Что ты там возишься?
Дверца машины снова хлопнула.
— Я тут ни при чем, — отозвался мужчина. — Машина не заводится.
Мотор снова закашлял и снова захлебнулся.
— Может быть, попробуешь ее наладить? — сердито спросила женщина.
— По-твоему, я бы сидел здесь, если бы мог ее наладить? — зарычал в ответ мужчина. — Представления не имею, что могло испортиться.
Мотор в очередной раз жалобно зафырчал.
— Обойдемся без нее, — сказала женщина. — Возьмем мою машину.
— Полицейские не ездят на таких машинах, как твоя, — сердито отозвался мужчина. — Иначе нам бы не пришлось угонять вот эту.
— Припаркуемся подальше от дома, вот и все, — настаивала на своем женщина.
Трейси услышала, как хлопнула дверца, когда мужчина вылез из машины.
— Возьми форму, — распорядилась женщина и, судя по звуку, наподдала по колесу. — Переоденемся у меня дома. Черт, с того вечера, как мы не застали эту паршивку дома, все пошло вкривь и вкось.
— Уймись, — буркнул мужчина. — Сегодня все будет в порядке.
В гараже раздались шаги. Трейси затаила дыхание. Заскрипела дверь, потом захлопнулась, и помещение вновь погрузилось в темноту. Трейси с облегчением вздохнула, осторожно выпрямилась и выбралась из своего убежища. Она запихнула раскуроченную куклу под рубашку и уже собралась взобраться по стеллажу наверх, когда открылось слуховое окно и на ее лицо упал солнечный луч. Раздался голос Питера:
— Трейси! Как ты?
— Все нормально. Подержи стеллаж, чтобы он не завалился.
Питер помог Трейси выбраться из гаража, а затем оба они спрыгнули вниз, где их поджидали друзья.
— Хорошо, что я была начеку, — заметила Белинда. — Углядела их буквально в последнюю секунду. Я уж решила, что они тебя там зацапали.
— Еще чего! — сверкнула глазами Трейси. — Но теперь я знаю, что должно было быть в кукле.
Она вытащила злосчастную Полли на свет божий и показала ее друзьям.
— Они именно об этом там говорили. Это никакие не наркотики, а ключ. Гейл, должно быть, сказала им, что заперла где-то товар, а ключ спрятала в кукле. Они сейчас поехали к Сюзанне, чтобы найти этот самый ключ.
Трейси сделала паузу и улыбнулась Питеру:
— То есть они бы поехали, если бы Питер не устроил им маленький сюрприз с машиной. Теперь они направились домой к женщине, чтобы там переодеться. А у нас есть время, чтобы добраться до Сюзанны и предупредить ее. А еще можем сделать так, что там их уже будет поджидать настоящая полиция.
От радости Трейси даже захлопала в ладоши.
— А ключ? — спросила Миранда. — Ты думаешь, что это выдумки? Что Гейл все это сочинила, чтобы задурить им головы?
— Не думаю, — отозвалась Холли. — Ключ наверняка там был. Помните, спинка у куклы была распорота еще раньше?
— Ну, и где этот чертов ключ сейчас? — поинтересовалась Белинда. — У Гейл его нет. У этой парочки тоже.
— Наверное, выпал и затерялся где-то в доме, — решительно сказала Холли. — Скорее поехали туда!
Миранда отперла входную дверь дома Сюзанны новым ключом.
— Сюзанна! — позвал она. — Шарлотта! Кто-нибудь есть дома?
Из гостиной появилась миссис Тейлор.
— Привет, — растерянно проговорила Миранда. — Вот уж не думала вас здесь увидеть.
— Сюзанна попросила меня присмотреть за Шарлоттой, — пояснила миссис Тейлор, с изумлением разглядывая нежданных гостей. — Ей пришлось срочно уйти по делу. А вы зачем сюда пришли?
Вниз по лестнице сбежала Шарлотта и закричала:
— Вы нашли мою Полли?
Холли протянула малышке злополучную куклу.
— Вот она. У нее была масса приключений.
Шарлотта с радостным воплем схватила свою любимицу и тут же жалобно сморщилась, увидев разорванный шов на спине и клочья набивки.